< レビ記 2 >
1 人が素祭の供え物を主にささげるときは、その供え物は麦粉でなければならない。その上に油を注ぎ、またその上に乳香を添え、
And when any will offer a meat offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense on it:
2 これをアロンの子なる祭司たちのもとに携えて行かなければならない。祭司はその麦粉とその油の一握りを乳香の全部と共に取り、これを記念の分として、祭壇の上で焼かなければならない。これは火祭であって、主にささげる香ばしいかおりである。
And he shall bring it to Aaron’s sons the priests: and he shall take from it his handful of its flour, and of its oil, with all of its frankincense; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour to the LORD:
3 素祭の残りはアロンとその子らのものになる。これは主の火祭のいと聖なる物である。
And the remnant of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
4 あなたが、もし天火で焼いたものを素祭としてささげるならば、それは麦粉に油を混ぜて作った種入れぬ菓子、または油を塗った種入れぬ煎餅でなければならない。
And if thou shalt bring an oblation of a meat offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
5 あなたの供え物が、もし、平鍋で焼いた素祭であるならば、それは麦粉に油を混ぜて作った種入れぬものでなければならない。
And if thy oblation shall be a meat offering baked in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil.
6 あなたはそれを細かく砕き、その上に油を注がなければならない。これは素祭である。
Thou shalt part it in pieces, and pour oil on it: it is a meat offering.
7 あなたの供え物が、もし深鍋で煮た素祭であるならば、麦粉に油を混ぜて作らなければならない。
And if thy oblation shall be a meat offering baked in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.
8 あなたはこれらの物で作った素祭を、主に携えて行かなければならない。それを祭司に渡すならば、祭司はそれを祭壇に携えて行き、
And thou shalt bring the meat offering that is made of these things to the LORD: and when it is presented to the priest, he shall bring it to the altar.
9 その素祭のうちから記念の分を取って、祭壇の上で焼かなければならない。これは火祭であって、主にささげる香ばしいかおりである。
And the priest shall take from the meat offering a memorial of it, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour to the LORD.
10 素祭の残りはアロンとその子らのものになる。これは、主の火祭のいと聖なる物である。
And that which is left of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
11 あなたがたが主にささげる素祭は、すべて種を入れて作ってはならない。パン種も蜜も、すべて主にささげる火祭として焼いてはならないからである。
No meat offering, which ye shall bring to the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.
12 ただし、初穂の供え物としては、これらを主にささげることができる。しかし香ばしいかおりとして祭壇にささげてはならない。
As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them to the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.
13 あなたの素祭の供え物は、すべて塩をもって味をつけなければならない。あなたの素祭に、あなたの神の契約の塩を欠いてはならない。すべて、あなたの供え物は、塩を添えてささげなければならない。
And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou allow the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thy offerings thou shalt offer salt.
14 もしあなたが初穂の素祭を主にささげるならば、火で穂を焼いたもの、新穀の砕いたものを、あなたの初穂の素祭としてささげなければならない。
And if thou shalt offer a meat offering of thy firstfruits to the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of grain dried by the fire, even grain beaten out of full ears.
15 あなたはそれに油を加え、その上に乳香を置かなければならない。これは素祭である。
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense on it: it is a meat offering.
16 祭司は、その砕いた物およびその油のうちから記念の分を取って、乳香の全部と共に焼かなければならない。これは主にささげる火祭である。
And the priest shall burn the memorial of it, part of its beaten grain, and part of its oil, with all its frankincense: it is an offering made by fire to the LORD.