< 哀歌 5 >

1 主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
ئەی یەزدان، بەبیرت بێتەوە چیمان بەسەرهات، تەماشا بکە و ڕیسواییەکەمان ببینە.
2 われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
میراتەکەمان بۆ نامۆکان بوو، ماڵمان بۆ بێگانە.
3 われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
هەتیو و بێ باوک بووین، دایکانمان وەک بێوەژنن.
4 われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
دەبێ ئەو ئاوە بکڕین کە دەیخۆینەوە دارەکانمان بە نرخ بۆمان دێت.
5 われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
ئەوانەی ڕاومان دەنێن زۆر نزیک بوونەوە، ماندوو دەبین و حەوانەوەمان نییە.
6 われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
دەستمان لە میسری و ئاشورییەکان پانکردەوە بۆ بەدەستهێنانی نانی پێویست.
7 われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
باوکانمان گوناهیان کرد، نەمان، ئێمەش سزاکەیان وەردەگرین.
8 奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
کۆیلەکان فەرمانڕەوایەتیمان دەکەن، کەس نییە لە دەستیان ڕزگارمان بکات.
9 われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
بەهۆی شمشێر لە چۆڵەوانی ژیانمان لە مەترسیدایە هەتا بژێوی پەیدا دەکەین.
10 われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
پێستمان وەک تەنوور سووتاوە، لەبەر برسیێتی برژاوین.
11 女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
لە سییۆن دەستدرێژییان کردە سەر ژنان، پاکیزەکانیش لە شارۆچکەکانی یەهودا.
12 君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
میران بە دەستیانەوە هەڵدەواسرێن، ڕێز لە پیران ناگیرێت.
13 若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
لاوانیان دەهاڕدرێن، منداڵان لەژێر بارەداردا بەلادادێن.
14 長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
پیران دەستیان لە دەروازە هەڵدەگرن، لاوانیش وازیان لە گۆرانی هێنا.
15 われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
خۆشی دڵمان نەما، شاییمان بوو بە شیوەن.
16 われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
تاجی سەرمان کەوت. قوڕبەسەرمان، چونکە گوناهمان کرد!
17 このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
لەبەر ئەم شتانە دڵمان داهێزرا، لەبەر ئەم ڕووداوانە بەرچاومان تاریک بوو،
18 シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
لەبەر کێوی سییۆن، وێران بوو، چەقەڵ هاتوچۆی تێدا دەکەن.
19 しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
ئەی یەزدان، تۆ بۆ هەتاهەتایە حوکم دەکەیت، تەختی تۆ نەوە دوای نەوە بەردەوام دەبێت.
20 なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
بۆچی بەردەوام لەبیرمان دەکەیت؟ بۆچی کاتێکی درێژ بەجێمان دەهێڵیت؟
21 主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。
ئەی یەزدان، بمانگەڕێنەوە بۆ لای خۆت، هەتا بگەڕێینەوە، وەک جاران ڕۆژانمان نوێ بکەرەوە،
22 あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。
یان تۆ زۆر لێمان تووڕە بوویت و بە تەواوی ئێمەت ڕەتکردووەتەوە؟

< 哀歌 5 >