< 哀歌 5 >
1 主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
2 われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
3 われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
4 われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
5 われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
6 われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
8 奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
9 われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
11 女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
13 若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
14 長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
15 われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
16 われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17 このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
18 シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
19 しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
20 なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
21 主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。
Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
22 あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.