< 哀歌 5 >

1 主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
Remember, O Lord, what hath occurred to us, look down, and behold our disgrace.
2 われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to aliens.
3 われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
Orphans are we become, and [we are] without a father, our mothers are like widows.
4 われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
Our water have we drunk for money: our wood cometh to us for a purchase price.
5 われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
Up to our necks are we pursued: we are fatigued, and no rest is allowed us.
6 われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
To Egypt do we stretch out our hand, to Asshur, to be satisfied with bread.
7 われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
Our fathers have sinned, and are no more; but we have indeed to bear their iniquities.
8 奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
Servants rule over us: no one delivereth us out of their hand.
9 われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
At the peril of our life must we bring home our bread, because of the sword of the wilderness.
10 われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
Our skin gloweth like an oven, because of the heat of famine.
11 女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
Women have they ravished in Zion, virgins, in the cities of Judah.
12 君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
Princes were hanged up by their hand: the faces of elders were not honored.
13 若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
Young men they bore to the mill, and boys stumbled under the wood.
14 長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
The elders have ceased from the gate, young men, from their singing.
15 われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
Ceased hath the joy of our heart: our dance is changed into mourning.
16 われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
Fallen is the crown of our head: woe to us, for we have sinned.
17 このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
Because of this is our heart made sick; for these things are our eyes dimmed;
18 シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
Because of the mount of Zion which is wasted, foxes walk about on it.
19 しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
O thou, Lord, wilt truly abide for ever, thy throne existeth throughout all generations.
20 なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
Wherefore wilt thou forget us for ever! wilt thou forsake us for so long a time?
21 主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。
Cause us to return, O Lord, unto thee, and we will return: renew our days as of old.
22 あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。
For wouldst thou entirely reject us, be wroth with us to the uttermost?

< 哀歌 5 >