< 哀歌 3 >
1 わたしは彼の怒りのむちによって、悩みにあった人である。
I am a man who has seen misery under the rod of Yahweh's fury.
2 彼はわたしをかり立てて、光のない暗い中を歩かせ、
He drove me away and caused me to walk in darkness rather than light.
3 まことにその手をしばしばかえて、ひねもすわたしを攻められた。
Surely he turned his hand against me again and again, the whole day long.
He made my flesh and my skin waste away; he broke my bones.
5 苦しみと悩みをもって、わたしを囲み、わたしを閉じこめ、
He built up siege works against me, and surrounded me with bitterness and hardship.
6 遠い昔に死んだ者のように、暗い所に住まわせられた。
He made me live in dark places, like those who died long ago.
7 彼はわたしのまわりに、かきをめぐらして、出ることのできないようにし、重い鎖でわたしをつながれた。
He built a wall around me and I cannot escape. He made my chains heavy
8 わたしは叫んで助けを求めたが、彼はわたしの祈をしりぞけ、
and though I call out and cry for help, he shut out my prayer.
9 切り石をもって、わたしの行く道をふさぎ、わたしの道筋を曲げられた。
He blocked my path with a wall of hewn stone; he made my paths crooked.
10 彼はわたしに対して待ち伏せするくまのように、潜み隠れるししのように、
He is like a bear waiting to ambush me, a lion in hiding;
11 わが道を離れさせ、わたしを引き裂いて、見るかげもないみじめな者とし、
he turned aside my paths, he has made me desolate.
12 その弓を張って、わたしを矢の的のようにされた。
He bent his bow and set me as a target for his arrow.
13 彼はその箙の矢をわたしの心臓に打ち込まれた。
He pierced my kidneys with the arrows of his quiver.
14 わたしはすべての民の物笑いとなり、ひねもす彼らの歌となった。
I became a laughingstock to all my people, the object of their taunting all day long.
15 彼はわたしを苦い物で飽かせ、にがよもぎをわたしに飲ませられた。
He filled me with bitterness and forced me to drink wormwood.
16 彼は小石をもって、わたしの歯を砕き、灰の中にわたしをころがされた。
He has made my teeth grind with gravel, and he made me cower in the ashes.
My soul is deprived of peace; I have forgotten what happiness is.
18 そこでわたしは言った、「わが栄えはうせ去り、わたしが主に望むところのものもうせ去った」と。
So I say, “My endurance has perished and so has my hope in Yahweh.”
19 どうか、わが悩みと苦しみ、にがよもぎと胆汁とを心に留めてください。
Remember my affliction and my wanderings, the wormwood and bitterness.
20 わが魂は絶えずこれを思って、わがうちにうなだれる。
I continually remember it and I am bowed down within me.
21 しかし、わたしはこの事を心に思い起す。それゆえ、わたしは望みをいだく。
But I call this to mind and therefore I have hope:
22 主のいつくしみは絶えることがなく、そのあわれみは尽きることがない。
The steadfast love of Yahweh never ceases and his compassions never end,
23 これは朝ごとに新しく、あなたの真実は大きい。
they are new every morning; your faithfulness is great.
24 わが魂は言う、「主はわたしの受くべき分である、それゆえ、わたしは彼を待ち望む」と。
“Yahweh is my inheritance,” I said, therefore I will hope in him.
25 主はおのれを待ち望む者と、おのれを尋ね求める者にむかって恵みふかい。
Yahweh is good to those who wait for him, to the one who seeks him.
26 主の救を静かに待ち望むことは、良いことである。
It is good to wait silently for the salvation of Yahweh.
27 人が若い時にくびきを負うことは、良いことである。
It is good for a man that he bear the yoke in his youth.
28 主がこれを負わせられるとき、ひとりすわって黙しているがよい。
Let him sit alone in silence, when it is laid upon him.
29 口をちりにつけよ、あるいはなお望みがあるであろう。
Let him put his mouth in the dust—there may yet be hope.
30 おのれを撃つ者にほおを向け、満ち足りるまでに、はずかしめを受けよ。
Let him offer his cheek to the one who strikes him, and let him be filled to the full with reproach.
31 主はとこしえにこのような人を捨てられないからである。
For the Lord will not reject us forever,
32 彼は悩みを与えられるが、そのいつくしみが豊かなので、またあわれみをたれられる。
but though he causes grief, he will have compassion according to the abundance of his steadfast love.
33 彼は心から人の子を苦しめ悩ますことをされないからである。
For he does not afflict from his heart or torment the children of mankind.
To crush underfoot all the prisoners of the earth,
to deny a man justice in the presence of the Most High,
36 人の訴えをくつがえすことは、主のよみせられないことである。
to deny justice to a person—the Lord would not approve such things!
37 主が命じられたのでなければ、だれが命じて、その事の成ったことがあるか。
Who has spoken and it came to pass, unless the Lord decreed it?
38 災もさいわいも、いと高き者の口から出るではないか。
Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and the good come?
39 生ける人はどうしてつぶやかねばならないのか、人は自分の罪の罰せられるのを、つぶやくことができようか。
How can any person alive complain? How can a person complain about the punishment for his sins?
40 われわれは、自分の行いを調べ、かつ省みて、主に帰ろう。
Let us examine our ways and test them, and let us return to Yahweh.
41 われわれは天にいます神にむかって、手と共に心をもあげよう。
Let us lift up our hearts and our hands to God in the heavens:
42 「わたしたちは罪を犯し、そむきました、あなたはおゆるしになりませんでした。
“We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven.
43 あなたは怒りをもってご自分をおおい、わたしたちを追い攻め、殺して、あわれまず、
You have covered yourself with anger and pursued us, you have killed and you have not spared.
44 また雲をもってご自分をおおい、祈を通じないようにし、
You have covered yourself with a cloud so that no prayer can pass through.
45 もろもろの民の中に、わたしたちをちりあくたとなさいました。
You have made us like filthy scum and refuse among the nations.
All our enemies curse us,
47 恐れと落し穴と、荒廃と滅亡とが、わたしたちに臨みました。
panic and pitfall have come upon us, ruin and destruction.
48 わが民の娘の滅びによって、わたしの目には涙の川が流れています。
My eyes flow with streams of tears because my people are destroyed.
49 わが目は絶えず涙を注ぎ出して、やむことなく、
My eyes will shed tears without ceasing, without relief,
50 主が天から見おろして、顧みられる時にまで及ぶでしょう。
until Yahweh from heaven looks down and sees.
51 わが目はわが町のすべての娘の最期のゆえに、わたしを痛ませます。
My eyes cause me grief because of all the daughters of my city.
52 ゆえなくわたしに敵する者どもによって、わたしは鳥のように追われました。
I have been hunted like a bird by those who were my enemies; they hunted me without a reason.
53 彼らは生きているわたしを穴の中に投げ入れ、わたしの上に石を投げつけました。
They cast me into a pit and they threw a stone on me,
54 水はわたしの頭の上にあふれ、わたしは『断ち滅ぼされた』と言いました。
and they caused waters to overflow, covering my head. I said, 'I have been cut off!'
I called on your name, Yahweh, from the depths of the pit.
56 あなたはわが声を聞かれました、『わが嘆きと叫びに耳をふさがないでください』。
You heard my voice when I said, 'Do not close your ear to my cry for help.'
57 わたしがあなたに呼ばわったとき、あなたは近寄って、『恐れるな』と言われました。
You came near on the day I called on you; you said, 'Do not fear.'
58 主よ、あなたはわが訴えを取りあげて、わたしの命をあがなわれました。
Lord, you defended my case, you saved my life!
59 主よ、あなたはわたしがこうむった不義をごらんになりました。わたしの訴えをおさばきください。
Yahweh, you have seen the wrong they have done to me; judge my case.
60 あなたはわたしに対する彼らの報復と、陰謀とを、ことごとくごらんになりました。
You have seen their insults, all their plots against me—
61 主よ、あなたはわたしに対する彼らのそしりと、陰謀とを、ことごとく聞かれました。
You have heard their scorn, Yahweh, and all their plans regarding me.
62 立ってわたしに逆らう者どものくちびると、その思いは、ひねもすわたしを攻めています。
The lips and the accusations of my enemies come against me all the day.
63 どうか、彼らのすわるをも、立つをも、みそなわしてください。わたしは彼らの歌となっています。
Look at how they sit and then rise up; they mock me with their songs.
64 主よ、彼らの手のわざにしたがって、彼らに報い、
Pay back to them, Yahweh, according to what they have done.
65 彼らの心をかたくなにし、あなたののろいを彼らに注いでください。
You will let their hearts be shameless! May your condemnation be upon them!
66 主よ、怒りをもって彼らを追い、天が下から彼らを滅ぼしてください」。
You pursue them in anger and destroy them from under the heavens, Yahweh!”