< ヨシュア記 19 >
1 次にシメオンのため、すなわちシメオンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業はユダの子孫の嗣業のうちにあった。
And the second lot goes out for Simeon, for the tribe of the sons of Simeon, for their families; and their inheritance is in the midst of the inheritance of the sons of Judah,
2 その嗣業として獲たものは、ベエルシバ、すなわちシバ、モラダ、
and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,
and Hazar-Shual, and Balah, and Azem,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
and Ziklag, and Beth-Marcaboth, and Hazar-Susah,
6 ベテレバオテ、シャルヘン。すなわち十三の町々と、それに属する村々。
and Beth-Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages.
7 またアイン、リンモン、エテル、アシャン。すなわち四つの町々と、それに属する村々。
Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages;
8 およびこれらの町の周囲にあって、バアラテ・ベエル、すなわちネゲブのラマに至るまでのすべての村々。これがシメオンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業である。
also all the villages which [are] around these cities, to Ba‘alath-Beer, Ramoth of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Simeon, for their families;
9 シメオンの子孫の嗣業は、ユダの子孫の領域のうちにあった。これはユダの子孫の分が大きかったので、シメオンの子孫が、その嗣業を彼らの嗣業の中に獲たからである。
out of the portion of the sons of Judah [is] the inheritance of the sons of Simeon, for the portion of the sons of Judah has been too much for them, and the sons of Simeon inherit in the midst of their inheritance.
10 第三にゼブルンの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業の領域はサリデに及び、
And the third lot goes up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is to Sarid,
11 その境は西に上って、マララに至り、ダバセテに達し、ヨクネアムの東にある川に達し、
and their border has gone up toward the sea, and Maralah, and come against Dabbasheth, and come to the brook which [is] on the front of Jokneam,
12 サリデから、東の方、日の出の方に曲り、キスロテ・タボルの境に至り、ダベラテに出て、ヤピアに上り、
and turned back from Sarid eastward, at the sun-rising, by the border of Chisloth-Tabor, and gone out to Daberath, and gone up to Japhia,
13 そこから東の方、日の出の方に進んで、ガテヘペルとイッタ・カジンに至り、リンモンに進んで、ネアの方に曲る。
and there it has passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, [to] Ittah-Kazin, and gone out [to] Rimmon-Methoar to Neah;
14 北ではその境はハンナトンに回り、イフタエルの谷に至って尽きる。
and the border has gone around it, from the north to Hannathon; and its outgoings have been [in] the Valley of Jiphthah-El,
15 そしてカッタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベツレヘムなど十二の町々と、それに属する村々があった。
and Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-Lehem; twelve cities and their villages.
16 これがゼブルンの子孫の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
This [is] the inheritance of the sons of Zebulun, for their families, these cities and their villages.
17 第四にイッサカル、すなわちイッサカルの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
The fourth lot has gone out for Issachar, for the sons of Issachar, for their families;
18 その領域には、エズレル、ケスロテ、シュネム、
and their border is [at] Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
and Haphraim, and Shihon, and Anaharath,
and Rabbith, and Kishion, and Abez,
21 レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパッゼズがあり、
and Remeth, and En-Gannim, and En-Haddah, and Beth-Pazzez;
22 その境はタボル、シャハヂマ、ベテシメシに達し、その境はヨルダンに至って尽きる。十六の町々と、それに属する村々があった。
and the border has touched against Tabor, and Shahazimah, and Beth-Shemesh, and the outgoings of their border have been [at] the Jordan; sixteen cities and their villages.
23 これがイッサカルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Issachar, for their families, the cities and their villages.
24 第五に、アセルの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
And the fifth lot goes out for the tribe of the sons of Asher, for their families;
25 その領域には、ヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ、
and their border is Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 アランメレク、アマデ、ミシャルがあり、その境は西では、カルメルとシホル・リブナテに達し、
and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it touches against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;
27 それから東に折れて、ベテダゴンに至り、北の方ゼブルンと、イプタエルの谷に達し、ベテエメクおよびネイエルに至り、北はカブルにいで、
and has turned back, at the sun-rising, [to] Beth-Dagon, and come against Zebulun, and against the Valley of Jiphthah-El toward the north of Beth-Emek, and Neiel, and has gone out to Cabul on the left,
28 更にエブロン、レホブ、ハンモン、カナを経て、大シドンに及び、
and Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, to great Sidon;
29 それから、その境はラマに曲り、堅固な町ツロに至る。またその境はホサに曲り、海に至って尽きる。そして、マハラブ、アクジブ、
and the border has turned back to Ramah, and to the fortified city Tyre; and the border has turned back to Hosah, and its outgoings are at the sea, from the coast to Achzib,
30 ウンマ、アペク、レホブなど、二十二の町々と、それに属する村々があった。
and Ummah, and Aphek, and Rehob; twenty-two cities and their villages.
31 これがアセルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
32 第六に、ナフタリの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
The sixth lot has gone out for the sons of Naphtali—for the sons of Naphtali, for their families;
33 その境はヘレフから、すなわちザアナニイムのかしの木から起り、アダミ・ネケブおよび、ヤブネルを経て、ラクムに至り、ヨルダンに至って尽きる。
and their border is from Heleph, from Allon in Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, to Lakkum, and its outgoings are [at] the Jordan;
34 そしてその境は西に向かって、アズノテ・タボルに至り、そこからホッコクに出る。南はゼブルンに接し、西はアセルに接し、東はヨルダンのユダに達する。
and the border has turned back westward [to] Aznoth-Tabor, and gone out there to Hukkok, and touched against Zebulun on the south, and it has touched against Asher on the west, and against Judah [at] the Jordan, at the sun-rising;
35 その堅固な町々は、ヂデム、ゼル、ハンマテ、ラッカテ、キンネレテ、
and the cities of defense [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
and Adamah, and Ramah, and Hazor,
and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
38 イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなどで、十九の町々と、それに属する村々があった。
and Iron, and Migdal-El, Horem, and Beth-Anath, and Beth-Shemesh; nineteen cities and their villages.
39 これがナフタリの子孫の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali, for their families, the cities and their villages.
40 第七に、ダンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
The seventh lot has gone out for the tribe of the sons of Dan, for their families;
41 その嗣業の領域には、ゾラ、エシタオル、イルシメシ、
and the border of their inheritance is Zorah, and Eshtaol, and Ir-Shemesh,
and Shalabbin, and Aijalon, and Jethlah,
and Elon, and Thimnathah, and Ekron,
and Eltekeh, and Gibbethon, and Ba‘alath,
and Jehud, and Bene-Barak, and Gath-Rimmon,
46 メヤルコン、ラッコン、およびヨッパと相対する地域があった。
and Me-Jarkon, and Rakkon, with the border in front of Joppa.
47 ただし、ダンの子孫の領域は、彼らのために小さかったので、ダンの子孫は、上って行き、レセムを攻めてそれを取り、つるぎにかけて撃ち滅ぼし、それを獲てそこに住み、先祖ダンの名にしたがって、レセムをダンと名づけた。
And the border of the sons of Dan goes out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and strike it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of their father Dan.
48 これがダンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Dan, for their families, these cities and their villages.
49 こうして国の各地域を嗣業として分け与えることを終ったとき、イスラエルの人々は、自分たちのうちに、一つの嗣業を、ヌンの子ヨシュアに与えた。
And they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;
50 すなわち、主の命に従って、彼が求めた町を与えたが、それはエフライムの山地にあるテムナテ・セラであって、彼はその町を建てなおして、そこに住んだ。
by the command of YHWH they have given to him the city which he asked for, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he builds the city and dwells in it.
51 これらは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュア、およびイスラエルの子孫の部族の族長たちが、シロにおいて会見の幕屋の入口で、主の前に、くじを引いて分け与えた嗣業である。こうして地を分けることを終った。
These [are] the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before YHWH, at the opening of the Tent of Meeting; and they finish to apportion the land.