< ヨシュア記 19 >

1 次にシメオンのため、すなわちシメオンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業はユダの子孫の嗣業のうちにあった。
The second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families. Their inheritance was in the middle of the inheritance of the children of Judah.
2 その嗣業として獲たものは、ベエルシバ、すなわちシバ、モラダ、
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
3 ハザル・シュアル、バラ、エゼム、
Hazar Shual, Balah, Ezem,
4 エルトラデ、ベトル、ホルマ、
Eltolad, Bethul, Hormah,
5 チクラグ、ベテ・マルカボテ、ハザルスサ、
Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
6 ベテレバオテ、シャルヘン。すなわち十三の町々と、それに属する村々。
Beth Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages;
7 またアイン、リンモン、エテル、アシャン。すなわち四つの町々と、それに属する村々。
Ain, Rimmon, Ether, and Ashan; four cities with their villages;
8 およびこれらの町の周囲にあって、バアラテ・ベエル、すなわちネゲブのラマに至るまでのすべての村々。これがシメオンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業である。
and all the villages that were around these cities to Baalath Beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 シメオンの子孫の嗣業は、ユダの子孫の領域のうちにあった。これはユダの子孫の分が大きかったので、シメオンの子孫が、その嗣業を彼らの嗣業の中に獲たからである。
Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them. Therefore the children of Simeon had inheritance in the middle of their inheritance.
10 第三にゼブルンの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業の領域はサリデに及び、
The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid.
11 その境は西に上って、マララに至り、ダバセテに達し、ヨクネアムの東にある川に達し、
Their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth. It reached to the brook that is before Jokneam.
12 サリデから、東の方、日の出の方に曲り、キスロテ・タボルの境に至り、ダベラテに出て、ヤピアに上り、
It turned from Sarid eastward toward the sunrise to the border of Chisloth Tabor. It went out to Daberath, and went up to Japhia.
13 そこから東の方、日の出の方に進んで、ガテヘペルとイッタ・カジンに至り、リンモンに進んで、ネアの方に曲る。
From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretches to Neah.
14 北ではその境はハンナトンに回り、イフタエルの谷に至って尽きる。
The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the valley of Iphtah El;
15 そしてカッタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベツレヘムなど十二の町々と、それに属する村々があった。
Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16 これがゼブルンの子孫の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 第四にイッサカル、すなわちイッサカルの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
18 その領域には、エズレル、ケスロテ、シュネム、
Their border was to Jezreel, Chesulloth, Shunem,
19 ハパライム、シオン、アナハラテ、
Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 ラビテ、キション、エベツ、
Rabbith, Kishion, Ebez,
21 レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパッゼズがあり、
Remeth, Engannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
22 その境はタボル、シャハヂマ、ベテシメシに達し、その境はヨルダンに至って尽きる。十六の町々と、それに属する村々があった。
The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. Their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
23 これがイッサカルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
24 第五に、アセルの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 その領域には、ヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ、
Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
26 アランメレク、アマデ、ミシャルがあり、その境は西では、カルメルとシホル・リブナテに達し、
Allammelech, Amad, Mishal. It reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath.
27 それから東に折れて、ベテダゴンに至り、北の方ゼブルンと、イプタエルの谷に達し、ベテエメクおよびネイエルに至り、北はカブルにいで、
It turned toward the sunrise to Beth Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah El northward to Beth Emek and Neiel. It went out to Cabul on the left hand,
28 更にエブロン、レホブ、ハンモン、カナを経て、大シドンに及び、
and Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, even to great Sidon.
29 それから、その境はラマに曲り、堅固な町ツロに至る。またその境はホサに曲り、海に至って尽きる。そして、マハラブ、アクジブ、
The border turned to Ramah, to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah. It ended at the sea by the region of Achzib;
30 ウンマ、アペク、レホブなど、二十二の町々と、それに属する村々があった。
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
31 これがアセルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 第六に、ナフタリの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33 その境はヘレフから、すなわちザアナニイムのかしの木から起り、アダミ・ネケブおよび、ヤブネルを経て、ラクムに至り、ヨルダンに至って尽きる。
Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, Adami-nekeb, and Jabneel, to Lakkum. It ended at the Jordan.
34 そしてその境は西に向かって、アズノテ・タボルに至り、そこからホッコクに出る。南はゼブルンに接し、西はアセルに接し、東はヨルダンのユダに達する。
The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the sunrise.
35 その堅固な町々は、ヂデム、ゼル、ハンマテ、ラッカテ、キンネレテ、
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
36 アダマ、ラマ、ハゾル、
Adamah, Ramah, Hazor,
37 ケデシ、エデレイ、エンハゾル、
Kedesh, Edrei, En Hazor,
38 イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなどで、十九の町々と、それに属する村々があった。
Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh; nineteen cities with their villages.
39 これがナフタリの子孫の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
40 第七に、ダンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 その嗣業の領域には、ゾラ、エシタオル、イルシメシ、
The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
42 シャラビム、アヤロン、イテラ、
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
43 エロン、テムナ、エクロン、
Elon, Timnah, Ekron,
44 エルテケ、ギベトン、バアラテ、
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 エホデ、ベネベラク、ガテリンモン、
Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
46 メヤルコン、ラッコン、およびヨッパと相対する地域があった。
Me Jarkon, and Rakkon, with the border opposite Joppa.
47 ただし、ダンの子孫の領域は、彼らのために小さかったので、ダンの子孫は、上って行き、レセムを攻めてそれを取り、つるぎにかけて撃ち滅ぼし、それを獲てそこに住み、先祖ダンの名にしたがって、レセムをダンと名づけた。
The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their forefather.
48 これがダンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 こうして国の各地域を嗣業として分け与えることを終ったとき、イスラエルの人々は、自分たちのうちに、一つの嗣業を、ヌンの子ヨシュアに与えた。
So they finished distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them.
50 すなわち、主の命に従って、彼が求めた町を与えたが、それはエフライムの山地にあるテムナテ・セラであって、彼はその町を建てなおして、そこに住んだ。
According to the LORD’s commandment, they gave him the city which he asked, even Timnathserah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there.
51 これらは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュア、およびイスラエルの子孫の部族の族長たちが、シロにおいて会見の幕屋の入口で、主の前に、くじを引いて分け与えた嗣業である。こうして地を分けることを終った。
These are the inheritances, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the Tent of Meeting. So they finished dividing the land.

< ヨシュア記 19 >