< ヨシュア記 19 >

1 次にシメオンのため、すなわちシメオンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業はユダの子孫の嗣業のうちにあった。
西默盎,西默盎支派子孫,按照家族得了第二籤,他們的士地是在猶大子孫的產業內。
2 その嗣業として獲たものは、ベエルシバ、すなわちシバ、モラダ、
他們分得的產業:是貝爾舍巴、舍瑪、摩拉達、
3 ハザル・シュアル、バラ、エゼム、
哈匝爾叔阿耳、巴拉、厄會、
4 エルトラデ、ベトル、ホルマ、
厄爾托拉得、貝突耳、曷爾瑪、
5 チクラグ、ベテ・マルカボテ、ハザルスサ、
漆刻拉格、貝特瑪爾加波特、哈匝爾穌撒、
6 ベテレバオテ、シャルヘン。すなわち十三の町々と、それに属する村々。
特肋巴敖特和沙魯恒:共計十三座城笸所屬村鎮;
7 またアイン、リンモン、エテル、アシャン。すなわち四つの町々と、それに属する村々。
阿殷、黎孟、厄特爾和巴商:共計四座城和所屬村鎮;
8 およびこれらの町の周囲にあって、バアラテ・ベエル、すなわちネゲブのラマに至るまでのすべての村々。これがシメオンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業である。
尚有這些城市四週所有的村鎮,直到巴阿拉特貝爾即乃革布的辣瑪:以上是西默盎支派子孫,按照家族分得的產業。
9 シメオンの子孫の嗣業は、ユダの子孫の領域のうちにあった。これはユダの子孫の分が大きかったので、シメオンの子孫が、その嗣業を彼らの嗣業の中に獲たからである。
西默盎子孫的產業,取自猶大子孫的土地,是因為猶大子孫分得的地區,過於廣大,因此西默盎子孫在他們的境內,分得了產業。
10 第三にゼブルンの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。その嗣業の領域はサリデに及び、
則步隆子孫,按照家族,得了第三籤,他們領域的界限直達沙杜得。
11 その境は西に上って、マララに至り、ダバセテに達し、ヨクネアムの東にある川に達し、
由此西上,直達瑪阿拉,路經達巴舍特和約刻乃罕前面的小河,
12 サリデから、東の方、日の出の方に曲り、キスロテ・タボルの境に至り、ダベラテに出て、ヤピアに上り、
再由沙杜得向東轉向日出之地,直到基斯羅特大博爾,經多貝辣特,直上至雅非亞;
13 そこから東の方、日の出の方に進んで、ガテヘペルとイッタ・カジンに至り、リンモンに進んで、ネアの方に曲る。
由此折東,經加特赫費爾,至依塔卡親,出黎孟直到乃阿;
14 北ではその境はハンナトンに回り、イフタエルの谷に至って尽きる。
再由此北上,轉向哈納通,直達依費塔赫耳山谷。
15 そしてカッタテ、ナハラル、シムロン、イダラ、ベツレヘムなど十二の町々と、それに属する村々があった。
境內有....卡塔特、哈拉耳、史默龍、依德哈拉和貝特肋恒:共計十二座城和所屬村鎮。
16 これがゼブルンの子孫の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
這些城和村鎮是則步隆子孫按照家族所分得的產業。
17 第四にイッサカル、すなわちイッサカルの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
依撒加爾,即依撒加爾子孫,按照家族,得了第四籤。
18 その領域には、エズレル、ケスロテ、シュネム、
他們的領域是:依次辣耳、革穌羅特、叔能、
19 ハパライム、シオン、アナハラテ、
哈法辣殷、史雍、阿納哈辣特、
20 ラビテ、キション、エベツ、
多貝辣特、克史雍、厄貝茲、
21 レメテ、エンガンニム、エンハダ、ベテパッゼズがあり、
勒默特、恩加寧、恩哈達、貝特帕責茲。
22 その境はタボル、シャハヂマ、ベテシメシに達し、その境はヨルダンに至って尽きる。十六の町々と、それに属する村々があった。
邊界上還有大博爾、沙哈漆瑪、貝特舍默士、直達約旦河:計共共十六座城和所屬村鎮。
23 これがイッサカルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
這些城和所屬村鎮,是依撒加爾支派子孫,按照家族分得的產業。
24 第五に、アセルの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
阿協爾支派子孫,按照家族,得了第五籤。 2
25 その領域には、ヘルカテ、ハリ、ベテン、アクサフ、
他們得的領域是:赫爾卡特、哈里、貝騰、阿革沙弗、
26 アランメレク、アマデ、ミシャルがあり、その境は西では、カルメルとシホル・リブナテに達し、
阿拉默協客、阿瑪得、米沙爾;西至加爾默耳笸里貝納特河,
27 それから東に折れて、ベテダゴンに至り、北の方ゼブルンと、イプタエルの谷に達し、ベテエメクおよびネイエルに至り、北はカブルにいで、
然後轉向東方,直達貝特達貢與責布隆和北方的依費塔赫耳山谷相接;再經貝特厄默克和乃乃耶耳,至加步耳北部;
28 更にエブロン、レホブ、ハンモン、カナを経て、大シドンに及び、
再經阿貝冬、勒曷布、哈孟、卡納、直達漆冬大城,
29 それから、その境はラマに曲り、堅固な町ツロに至る。またその境はホサに曲り、海に至って尽きる。そして、マハラブ、アクジブ、
由此轉向拉瑪直至左爾堅城,再轉向拉瑪,直達於海。此外尚有瑪哈曷布、阿革齊布、
30 ウンマ、アペク、レホブなど、二十二の町々と、それに属する村々があった。
阿苛、阿費克和勒曷布:共計二十二座城和所屬村鎮。
31 これがアセルの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
這些城和村鎮,是阿協爾子孫,照按家族分得的產業。
32 第六に、ナフタリの子孫のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
納斐塔里,即納斐塔里支派子孫,按照家族,得了第六籤。
33 その境はヘレフから、すなわちザアナニイムのかしの木から起り、アダミ・ネケブおよび、ヤブネルを経て、ラクムに至り、ヨルダンに至って尽きる。
他們的邊界,是起自赫肋弗和匝納寧橡樹,經阿達米乃刻布和雅貝乃耳,直到拉孔,迄於約旦河。
34 そしてその境は西に向かって、アズノテ・タボルに至り、そこからホッコクに出る。南はゼブルンに接し、西はアセルに接し、東はヨルダンのユダに達する。
西方邊界,由阿次諾特大博爾,直達胡科克,南接則步隆,西接阿協爾。東方以約旦河為界。
35 その堅固な町々は、ヂデム、ゼル、ハンマテ、ラッカテ、キンネレテ、
設防的城市有漆丁、責爾、哈瑪特、辣卡特、基乃勒特、
36 アダマ、ラマ、ハゾル、
阿達瑪、哈祚爾、
37 ケデシ、エデレイ、エンハゾル、
卡德士、厄德勒、恩哈祚爾、
38 イロン、ミグダルエル、ホレム、ベテアナテ、ベテシメシなどで、十九の町々と、それに属する村々があった。
依郎、米革達肋耳、曷楞、貝特阿納特和貝特舍默士:共計十九座城和所屬村鎮。
39 これがナフタリの子孫の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
這些城和村鎮,是納斐塔里支派子孫,按照家族分得的產業。
40 第七に、ダンの子孫の部族のために、その家族にしたがって、くじを引いた。
丹支派子孫,按照家族,得了第七籤。
41 その嗣業の領域には、ゾラ、エシタオル、イルシメシ、
他們分得的領域是:祚辣、厄市陶耳、依爾舍默士、
42 シャラビム、アヤロン、イテラ、
沙阿拉賓、阿雅隆、依特拉、
43 エロン、テムナ、エクロン、
厄隆、提默納、厄刻龍、
44 エルテケ、ギベトン、バアラテ、
厄耳特刻、基貝通、巴拉特、
45 エホデ、ベネベラク、ガテリンモン、
耶胡得、貝乃貝辣克、加特黎孟、
46 メヤルコン、ラッコン、およびヨッパと相対する地域があった。
默雅爾孔、辣孔和對面的地區。
47 ただし、ダンの子孫の領域は、彼らのために小さかったので、ダンの子孫は、上って行き、レセムを攻めてそれを取り、つるぎにかけて撃ち滅ぼし、それを獲てそこに住み、先祖ダンの名にしたがって、レセムをダンと名づけた。
但是這地區為丹的子孫過於窄狹,因而丹的子孫上去攻佔了肋笙,屠殺了城中的人民,據為己有,住在那裏,以他們的祖先丹的名字,稱肋笙為丹。
48 これがダンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。
這些城和村鎮,是丹支派子孫按照家族分得的產業。
49 こうして国の各地域を嗣業として分け与えることを終ったとき、イスラエルの人々は、自分たちのうちに、一つの嗣業を、ヌンの子ヨシュアに与えた。
以色列子民,依照界限分完了產業以後,又在他們中間,分給了農的兒子若蘇厄一分產業。
50 すなわち、主の命に従って、彼が求めた町を与えたが、それはエフライムの山地にあるテムナテ・セラであって、彼はその町を建てなおして、そこに住んだ。
他們照上主的吩咐,將若蘇厄要求的城市,即厄弗辣因山地的提默納特色辣黑給了他;若蘇厄便重建了那城,住在那裏。
51 これらは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュア、およびイスラエルの子孫の部族の族長たちが、シロにおいて会見の幕屋の入口で、主の前に、くじを引いて分け与えた嗣業である。こうして地を分けることを終った。
以上是司祭厄肋阿責爾和農的兒子若蘇厄,以及以色列子民各支派的族長,在史羅會幕門口,於上主面前,抽籤劃分土地的記述;分地的事,就這樣完成了。

< ヨシュア記 19 >