< ヨシュア記 12 >

1 さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
Dei kongarne austanfor Jordan som Israels-sønerne vann yver og tok landet frå millom Arnonåi og Hermonfjellet, med alle moarne i aust,
2 まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
det var fyrst Sihon, amoritarkongen, som budde i Hesbon og rådde yver landet nordanfor Aroer innmed Arnonåi - frå midt i åi - og yver helvti av Gilead til Jabbokåi, som er landskilet mot Ammons-sønerne,
3 東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
og yver moarne på austsida, upp til Kinneretsjøen, og ned til Moavatnet eller Saltsjøen, burt imot Bet-ha-Jesjimot og sud under Pisgaliderne;
4 次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
so var det riket åt Og, kongen i Basan, ein av deim som var att av kjempefolket; han budde i Astarot og Edre’i,
5 ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
og rådde yver fjellbygderne kring Hermon, og yver Salka, og yver heile Basan, til landskilet mot gesuritarne og ma’akatitarne, og yver helvti av Gilead, til landskilet mot Sihon, kongen i Hesbon.
6 主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
Det var dei som Moses, Herrens tenar, og Israels-borni hadde vunne yver; og Moses, Herrens tenar, let rubenitarne og gaditarne og den eine helvti av Manasse-ætti få landet deira til eigedom.
7 ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
Og dei kongarne som Josva og Israels-sønerne vann yver i landet vestanfor Jordan, frå Ba’al-Gad i Libanonsdalen til svadknausen som ris upp imot Se’ir - det landet som Josva skifte ut åt Israels-ætterne, grein for grein -
8 これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
i fjellbygderne og på låglandet og på moarne og i liderne og i øydemarki og i Sudlandet, kongarne yver hetitarne og amoritarne og kananitarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne,
9 エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
det var: Kongen i Jeriko, ein, kongen i Aj, som ligg tett med Betel, ein,
10 エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
kongen i Jerusalem, ein, kongen i Hebron, ein,
11 ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
kongen i Jarmut, ein, kongen i Lakis, ein,
12 エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
kongen i Eglon, ein, kongen i Geser, ein,
13 デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
kongen i Debir, ein, kongen i Geder, ein,
14 ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
kongen i Horma, ein, kongen i Arad, ein,
15 リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
kongen i Libna, ein, kongen i Adullam, ein,
16 マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
kongen i Makkeda, ein, kongen i Betel, ein,
17 タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
kongen i Tappuah, ein, kongen i Hefer, ein,
18 アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
kongen i Afek, ein, kongen i Lassaron, ein,
19 マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
kongen i Madon, ein, kongen i Hasor, ein,
20 シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
kongen i Simron-Meron, ein, kongen i Aksaf, ein,
21 タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
kongen i Ta’anak, ein, kongen i Megiddo, ein,
22 ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
kongen i Kedes, ein, kongen i Jokneam innmed Karmel, ein,
23 ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。
kongen i Dor på Dorhøgderne, ein, kongen yver Gojim attmed Gilgal, ein,
24 テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。
kongen i Tirsa, ein, i alt ein og tretti kongar.

< ヨシュア記 12 >