< ヨシュア記 12 >

1 さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
2 まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
3 東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
4 次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
5 ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
6 主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
7 ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
8 これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
9 エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
10 エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
11 ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
il re di Iarmuth, il re di Lakis,
12 エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
il re di Eglon, il re di Ghezer,
13 デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
il re di Debir, il re di Gheder,
14 ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
il re di Horma, il re di Arad,
15 リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
il re di Libna, il re di Adullam,
16 マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
il re di Makkeda, il re di Bethel,
17 タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
il re di Tappuah, il re di Hefer,
18 アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
il re di Afek, il re di Sharon,
19 マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
il re di Madon, il re di Hatsor,
20 シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
21 タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
il re di Taanac, il re di Meghiddo,
22 ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
23 ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
24 テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。
il re di Tirtsa. In tutto trentun re.

< ヨシュア記 12 >