< ヨハネの福音書 3 >
1 パリサイ人のひとりで、その名をニコデモというユダヤ人の指導者があった。
有一位名叫尼哥德慕的法利赛人,是犹太统治委员会中的一名成员。
2 この人が夜イエスのもとにきて言った、「先生、わたしたちはあなたが神からこられた教師であることを知っています。神がご一緒でないなら、あなたがなさっておられるようなしるしは、だれにもできはしません」。
一天晚上,他找到耶稣说:“拉比,我们知道你是从上帝那里来的老师,如果不是因为与上帝同在,就没有人可以像你一样显化神迹。”
3 イエスは答えて言われた、「よくよくあなたに言っておく。だれでも新しく生れなければ、神の国を見ることはできない」。
耶稣回答:“说实话,只有当你重生之时,才能亲历上帝之国。”
4 ニコデモは言った、「人は年をとってから生れることが、どうしてできますか。もう一度、母の胎にはいって生れることができましょうか」。
尼哥德慕问到:“但人老了怎能重生呢?难道是回到母亲腹中再诞生一次吗?”
5 イエスは答えられた、「よくよくあなたに言っておく。だれでも、水と霊とから生れなければ、神の国にはいることはできない。
耶稣回答:“说实话,只有用水和圣灵诞下的人,才能进入上帝之国。
6 肉から生れる者は肉であり、霊から生れる者は霊である。
身体而生即为身体,圣灵而生即为圣灵。
7 あなたがたは新しく生れなければならないと、わたしが言ったからとて、不思議に思うには及ばない。
如果我对你说‘你们必须重生。’不要感到惊讶。h
8 風は思いのままに吹く。あなたはその音を聞くが、それがどこからきて、どこへ行くかは知らない。霊から生れる者もみな、それと同じである」。
风随心所欲地吹拂,你听得到它的声音,却不知道它从何而来,又要到哪里去。对众人而言,圣灵而生的人也是如此。”
9 ニコデモはイエスに答えて言った、「どうして、そんなことがあり得ましょうか」。
尼哥德慕说:“这怎么可能?”
10 イエスは彼に答えて言われた、「あなたはイスラエルの教師でありながら、これぐらいのことがわからないのか。
耶稣说:“你是以色列有名的教师,却不明白这样的事情吗?
11 よくよく言っておく。わたしたちは自分の知っていることを語り、また自分の見たことをあかししているのに、あなたがたはわたしたちのあかしを受けいれない。
说实话,我们只谈论自己知道之事,见证所见之事,但你们却不接受我们的见证。
12 わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか。
我告诉你们的只是人间之事,你们都不信,如果和你们讲述天国之事,你们又怎能信呢?
13 天から下ってきた者、すなわち人の子のほかには、だれも天に上った者はない。
除了从天而降的人子,没有人曾升入天国。
14 そして、ちょうどモーセが荒野でへびを上げたように、人の子もまた上げられなければならない。
就像摩西在旷野中举起蛇,人子也必会被高举入天,
15 それは彼を信じる者が、すべて永遠の命を得るためである」。 (aiōnios )
让所有相信他的人获得永生。 (aiōnios )
16 神はそのひとり子を賜わったほどに、この世を愛して下さった。それは御子を信じる者がひとりも滅びないで、永遠の命を得るためである。 (aiōnios )
这就是上帝爱这世界的方式,上帝他把自己的独子赐给他们,让信他的人不会死去,而是获得永生。 (aiōnios )
17 神が御子を世につかわされたのは、世をさばくためではなく、御子によって、この世が救われるためである。
上帝派他的儿子来到人世间,不是为了谴责世人,而要让世人因他而获得救赎。
18 彼を信じる者は、さばかれない。信じない者は、すでにさばかれている。神のひとり子の名を信じることをしないからである。
相信他的不会被定罪,至于不相信他的人,因为它们不相信上帝的独子,这本身就已经被谴责了。
19 そのさばきというのは、光がこの世にきたのに、人々はそのおこないが悪いために、光よりもやみの方を愛したことである。
做出这样的决定是因为光降临这个世界,但世人因作恶犯罪,不爱光反倒爱黑暗。
20 悪を行っている者はみな光を憎む。そして、そのおこないが明るみに出されるのを恐れて、光にこようとはしない。
作恶之人都恨光,不肯走到光下,生怕恶行暴露。
21 しかし、真理を行っている者は光に来る。その人のおこないの、神にあってなされたということが、明らかにされるためである。
行正道之人都愿意走进光中,显化上帝在它们身上达成的结果。”
22 こののち、イエスは弟子たちとユダヤの地に行き、彼らと一緒にそこに滞在して、バプテスマを授けておられた。
在这之后,耶稣和门徒来到犹太地并在此住下,开始与民众在一起,为他们施洗。
23 ヨハネもサリムに近いアイノンで、バプテスマを授けていた。そこには水がたくさんあったからである。人々がぞくぞくとやってきてバプテスマを受けていた。
约翰施洗的地点位于撒冷附近的艾农,因为那里水很充足,众人纷纷前去接受他的施洗。
24 そのとき、ヨハネはまだ獄に入れられてはいなかった。
(当时约翰尚未入狱。)
25 ところが、ヨハネの弟子たちとひとりのユダヤ人との間に、きよめのことで争論が起った。
一天,约翰的门徒和一个犹太人在辩论洁净礼的问题。
26 そこで彼らはヨハネのところにきて言った、「先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています」。
他们来到约翰面前,对他说:“拉比,你看,约旦河另一侧的那个人,就是你为其见证的那个人也在施洗,大家都到他那里去了!”
27 ヨハネは答えて言った、「人は天から与えられなければ、何ものも受けることはできない。
约翰回答:“人所获得的一切,均来自天赐。
28 『わたしはキリストではなく、そのかたよりも先につかわされた者である』と言ったことをあかししてくれるのは、あなたがた自身である。
我曾说过:‘我不是基督,不过是奉命为他准备道路而已’你们对此可以证明。
29 花嫁をもつ者は花婿である。花婿の友人は立って彼の声を聞き、その声を聞いて大いに喜ぶ。こうして、この喜びはわたしに満ち足りている。
娶新娘的人是新郎!当新郎的好友站在那里,只要听到新郎的声音就会心生喜悦。我也有同样的欢喜,但现在这欢喜已经结束了。
31 上から来る者は、すべてのものの上にある。地から出る者は、地に属する者であって、地のことを語る。天から来る者は、すべてのものの上にある。
从天而来一定比众人更伟大,来自大地的则属于大地,其所言也不过人间之事。只有从天而来才会比万物更伟大。
32 彼はその見たところ、聞いたところをあかししているが、だれもそのあかしを受けいれない。
他对在天上的所见所闻做出见证,却没有人相信他所说的一切。
33 しかし、そのあかしを受けいれる者は、神がまことであることを、たしかに認めたのである。
接受他的见证,就代表你确认上帝的真实。
34 神がおつかわしになったかたは、神の言葉を語る。神は聖霊を限りなく賜うからである。
上帝派来之人讲述上帝之道,因为上帝不会对圣灵做出限制。
35 父は御子を愛して、万物をその手にお与えになった。
天父爱这人子,已经把一切都交在他的手中。
36 御子を信じる者は永遠の命をもつ。御子に従わない者は、命にあずかることがないばかりか、神の怒りがその上にとどまるのである」。 (aiōnios )
相信人子方得永生,不信人子就无法亲历永生,而是会遭受上帝的谴责。 (aiōnios )