< ヨブ 記 9 >

1 ヨブは答えて言った、
ויען איוב ויאמר׃
2 「まことにわたしは、その事のそのとおりであることを知っている。しかし人はどうして神の前に正しくありえようか。
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
3 よし彼と争おうとしても、千に一つも答えることができない。
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
4 彼は心賢く、力強くあられる。だれが彼にむかい、おのれをかたくなにして、栄えた者があるか。
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
5 彼は、山を移されるが、山は知らない。彼は怒りをもって、これらをくつがえされる。
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
6 彼が、地を震い動かしてその所を離れさせられると、その柱はゆらぐ。
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
7 彼が日に命じられると、日は出ない。彼はまた星を閉じこめられる。
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
8 彼はただひとり天を張り、海の波を踏まれた。
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
9 彼は北斗、オリオン、プレアデスおよび南の密室を造られた。
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
10 彼が大いなる事をされることは測りがたく、不思議な事をされることは数知れない。
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
11 見よ、彼がわたしのかたわらを通られても、わたしは彼を見ない。彼は進み行かれるが、わたしは彼を認めない。
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
12 見よ、彼が奪い去られるのに、だれが彼をはばむことができるか。だれが彼にむかって『あなたは何をするのか』と言うことができるか。
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
13 神はその怒りをやめられない。ラハブを助ける者どもは彼のもとにかがんだ。
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
14 どうしてわたしは彼に答え、言葉を選んで、彼と議論することができよう。
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
15 たといわたしは正しくても答えることができない。わたしを責められる者にあわれみを請わなければならない。
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
16 たといわたしが呼ばわり、彼がわたしに答えられても、わたしの声に耳を傾けられたとは信じない。
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
17 彼は大風をもってわたしを撃ち砕き、ゆえなく、わたしに多くの傷を負わせ、
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
18 わたしに息をつかせず、苦い物をもってわたしを満たされる。
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
19 力の争いであるならば、彼を見よ、さばきの事であるならば、だれが彼を呼び出すことができよう。
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
20 たといわたしは正しくても、わたしの口はわたしを罪ある者とする。たといわたしは罪がなくても、彼はわたしを曲った者とする。
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
21 わたしは罪がない、しかしわたしは自分を知らない。わたしは自分の命をいとう。
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
22 皆同一である。それゆえ、わたしは言う、『彼は罪のない者と、悪しき者とを共に滅ぼされるのだ』と。
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
23 災がにわかに人を殺すような事があると、彼は罪のない者の苦難をあざ笑われる。
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
24 世は悪人の手に渡されてある。彼はその裁判人の顔をおおわれる。もし彼でなければ、これはだれのしわざか。
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
25 わたしの日は飛脚よりも速く、飛び去って幸を見ない。
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
26 これは走ること葦舟のごとく、えじきに襲いかかる、わしのようだ。
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
27 たといわたしは『わが嘆きを忘れ、憂い顔をかえて元気よくなろう』と言っても、
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
28 わたしはわがもろもろの苦しみを恐れる。あなたがわたしを罪なき者とされないことをわたしは知っているからだ。
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
29 わたしは罪ある者とされている。どうして、いたずらに労する必要があるか。
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
30 たといわたしは雪で身を洗い、灰汁で手を清めても、
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
31 あなたはわたしを、みぞの中に投げ込まれるので、わたしの着物も、わたしをいとうようになる。
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
32 神はわたしのように人ではないゆえ、わたしは彼に答えることができない。われわれは共にさばきに臨むことができない。
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
33 われわれの間には、われわれふたりの上に手を置くべき仲裁者がない。
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
34 どうか彼がそのつえをわたしから取り離し、その怒りをもって、わたしを恐れさせられないように。
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
35 そうすれば、わたしは語って、彼を恐れることはない。わたしはみずからそのような者ではないからだ。
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃

< ヨブ 記 9 >