< ヨブ 記 9 >
Then Job answered and said,
2 「まことにわたしは、その事のそのとおりであることを知っている。しかし人はどうして神の前に正しくありえようか。
I know of a truth that it is so: for how shall a mortal man be just before the Lord?
3 よし彼と争おうとしても、千に一つも答えることができない。
For if he would enter into judgement with him, [God] would not listen to him, so that he should answer to one of his charges of a thousand.
4 彼は心賢く、力強くあられる。だれが彼にむかい、おのれをかたくなにして、栄えた者があるか。
For he is wise in mind, and mighty, and great: who has hardened himself against him and endured?
5 彼は、山を移されるが、山は知らない。彼は怒りをもって、これらをくつがえされる。
Who wears out the mountains, and [men] know it not: who overturns them in anger.
6 彼が、地を震い動かしてその所を離れさせられると、その柱はゆらぐ。
Who shakes the [earth] under heaven from its foundations, and its pillars totter.
7 彼が日に命じられると、日は出ない。彼はまた星を閉じこめられる。
Who commands the sun, and it rises not; and he seals up the stars.
Who alone has stretched out the heavens, and walks on the sea as on firm ground.
9 彼は北斗、オリオン、プレアデスおよび南の密室を造られた。
Who makes Pleias, and Hesperus, and Arcturus, and the chambers of the south.
10 彼が大いなる事をされることは測りがたく、不思議な事をされることは数知れない。
Who does great and unsearchable things; glorious also and excellent things, innumerable.
11 見よ、彼がわたしのかたわらを通られても、わたしは彼を見ない。彼は進み行かれるが、わたしは彼を認めない。
If ever he should go beyond me, I shall not see him: if he should pass by me, neither thus have I known [it].
12 見よ、彼が奪い去られるのに、だれが彼をはばむことができるか。だれが彼にむかって『あなたは何をするのか』と言うことができるか。
If he would take away, who shall turn him back? or who shall say to him, What have you done?
13 神はその怒りをやめられない。ラハブを助ける者どもは彼のもとにかがんだ。
For [if] he has turned away [his] anger, the whales under heaven have stooped under him.
14 どうしてわたしは彼に答え、言葉を選んで、彼と議論することができよう。
Oh then that he would listen to me, or judge my cause.
15 たといわたしは正しくても答えることができない。わたしを責められる者にあわれみを請わなければならない。
For though I be righteous, he will not listen to me: I will entreat his judgement.
16 たといわたしが呼ばわり、彼がわたしに答えられても、わたしの声に耳を傾けられたとは信じない。
And if I should call and he should not listen, I can’t believe that he has listened to my voice.
17 彼は大風をもってわたしを撃ち砕き、ゆえなく、わたしに多くの傷を負わせ、
Let him not crush me with a dark storm: but he has made by bruises many without cause.
18 わたしに息をつかせず、苦い物をもってわたしを満たされる。
For he suffers me not to take breath, but he has filled me with bitterness.
19 力の争いであるならば、彼を見よ、さばきの事であるならば、だれが彼を呼び出すことができよう。
For indeed he is strong in power: who then shall resist his judgement?
20 たといわたしは正しくても、わたしの口はわたしを罪ある者とする。たといわたしは罪がなくても、彼はわたしを曲った者とする。
For though I should seem righteous, my mouth will be profane: and though I should seem blameless, I shall be proved perverse.
21 わたしは罪がない、しかしわたしは自分を知らない。わたしは自分の命をいとう。
For even if I have sinned, I know it not [in] my soul: but my life is taken away.
22 皆同一である。それゆえ、わたしは言う、『彼は罪のない者と、悪しき者とを共に滅ぼされるのだ』と。
Therefore I said, Wrath slays the great and mighty man.
23 災がにわかに人を殺すような事があると、彼は罪のない者の苦難をあざ笑われる。
For the worthless die, but the righteous are laughed to scorn.
24 世は悪人の手に渡されてある。彼はその裁判人の顔をおおわれる。もし彼でなければ、これはだれのしわざか。
For they are delivered into the hands of the unrighteous [man]: he covers the faces of the judges [of the earth]: but if it be not he, who is it?
25 わたしの日は飛脚よりも速く、飛び去って幸を見ない。
But my life is swifter than a post: [my days] have fled away, and they knew it not.
26 これは走ること葦舟のごとく、えじきに襲いかかる、わしのようだ。
Or again, is there a trace of [their] path [left] by ships? or is there one of the flying eagle as it seeks [its] prey?
27 たといわたしは『わが嘆きを忘れ、憂い顔をかえて元気よくなろう』と言っても、
And if I should say, I will forget to speak, I will bow down my face and groan;
28 わたしはわがもろもろの苦しみを恐れる。あなたがわたしを罪なき者とされないことをわたしは知っているからだ。
I quake in all my limbs, for I know that you will not leave me alone [as] innocent.
29 わたしは罪ある者とされている。どうして、いたずらに労する必要があるか。
But since I am ungodly, why have I not died?
30 たといわたしは雪で身を洗い、灰汁で手を清めても、
For if I should wash myself with snow, and purge myself with pure hands,
31 あなたはわたしを、みぞの中に投げ込まれるので、わたしの着物も、わたしをいとうようになる。
you had thoroughly plunged me in filth, and my garment had abhorred me.
32 神はわたしのように人ではないゆえ、わたしは彼に答えることができない。われわれは共にさばきに臨むことができない。
For you are not man like me, with whom I could contend, that we might come together to judgement.
33 われわれの間には、われわれふたりの上に手を置くべき仲裁者がない。
Would that [he] our mediator were [present], and a reprover, and one who should hear [the cause] between both.
34 どうか彼がそのつえをわたしから取り離し、その怒りをもって、わたしを恐れさせられないように。
Let him remove [his] rod from me, and let not his fear terrify me:
35 そうすれば、わたしは語って、彼を恐れることはない。わたしはみずからそのような者ではないからだ。
so shall I not be afraid, but I will speak: for I am not thus conscious [of guilt].