< ヨブ 記 8 >

1 時にシュヒびとビルダデが答えて言った、
آنگاه بلدد شوحی پاسخ داد:
2 「いつまであなたは、そのような事を言うのか。あなたの口の言葉は荒い風ではないか。
ای ایوب، تا به کی به این حرفها ادامه می‌دهی؟ حرفهای تو باد هواست!
3 神は公義を曲げられるであろうか。全能者は正義を曲げられるであろうか。
آیا خدای قادر مطلق عدالت و انصاف را زیر پا می‌گذارد؟
4 あなたの子たちが彼に罪を犯したので、彼らをそのとがの手に渡されたのだ。
فرزندانت به خدا گناه کردند و او به حق، ایشان را مجازات نمود.
5 あなたがもし神に求め、全能者に祈るならば、
ولی اکنون تو به درگاه خدای قادر مطلق دعا کن.
6 あなたがもし清く、正しくあるならば、彼は必ずあなたのために立って、あなたの正しいすみかを栄えさせられる。
اگر آدم پاک و خوبی باشی، او دعایت را می‌شنود و تو را اجابت می‌کند و خانهٔ تو را برکت می‌دهد.
7 あなたの初めは小さくあっても、あなたの終りは非常に大きくなるであろう。
عاقبت تو آنچنان از خیر و برکت سرشار خواهد شد که زندگی گذشته‌ات در برابر آن ناچیز به نظر خواهد آمد.
8 先の代の人に問うてみよ、先祖たちの尋ねきわめた事を学べ。
از سالخوردگان بپرس تا از تجربهٔ خود به تو بیاموزند.
9 われわれはただ、きのうからあった者で、何も知らない、われわれの世にある日は、影のようなものである。
ما آنقدر زندگی نکرده‌ایم که همه چیز را بدانیم.
10 彼らはあなたに教え、あなたに語り、その悟りから言葉を出さないであろうか。
تو می‌توانی از حکمت گذشتگان درس عبرت بگیری و آنها به تو خواهند گفت که
11 紙草は泥のない所に生長することができようか。葦は水のない所におい茂ることができようか。
آیا گیاه پاپیروس می‌تواند خارج از مرداب بروید؟ آیا علف مرداب بدون آب نمی‌میرد؟
12 これはなお青くて、まだ刈られないのに、すべての草に先だって枯れる。
آیا در حالی که هنوز سبز است و آماده بریدن نیست پژمرده نمی‌شود؟
13 すべて神を忘れる者の道はこのとおりだ。神を信じない者の望みは滅びる。
همچنین است سرنوشت آنانی که خدا را فراموش می‌کنند. امید شخص بی‌خدا ناپایدار است.
14 その頼むところは断たれ、その寄るところは、くもの巣のようだ。
شخص بی‌خدا مانند کسی است که به تار عنکبوت اعتماد کند.
15 その家によりかかろうとすれば、家は立たず、それにすがろうとしても、それは耐えない。
اگر به آن تکیه نماید، می‌افتد و اگر از آن آویزان شود، آن تار او را نگه نمی‌دارد.
16 彼は日の前に青々と茂り、その若枝を園にはびこらせ、
او مانند گیاهی است که صبحگاهان تر و تازه می‌شود و شاخه‌هایش در باغ گسترده می‌گردند.
17 その根を石塚にからませ、岩の間に生きていても、
در میان سنگها ریشه می‌دواند و خود را محکم نگه می‌دارد.
18 もしその所から取り除かれれば、その所は彼を拒んで言うであろう、『わたしはあなたを見たことがない』と。
ولی وقتی آن را از ریشه می‌کنند دیگر کسی آن را به یاد نمی‌آورد،
19 見よ、これこそ彼の道の喜びである、そしてほかの者が地から生じるであろう。
و گیاهان دیگری روییده جای آن را می‌گیرند. چنین است عاقبت شخص بی‌خدا.
20 見よ、神は全き人を捨てられない。また悪を行う者の手を支持されない。
ولی بدان که خدا نیکان را ترک نمی‌گوید و بدکاران را کامیاب نمی‌گرداند.
21 彼は笑いをもってあなたの口を満たし、喜びの声をもってあなたのくちびるを満たされる。
او بار دیگر دهانت را از خنده و فریادهای شادی پر خواهد کرد،
22 あなたを憎む者は恥を着せられ、悪しき者の天幕はなくなる」。
و دشمنانت را رسوا و خانهٔ شریران را خراب خواهد نمود.

< ヨブ 記 8 >