< ヨブ 記 8 >

1 時にシュヒびとビルダデが答えて言った、
ויען בלדד השוחי ויאמר׃
2 「いつまであなたは、そのような事を言うのか。あなたの口の言葉は荒い風ではないか。
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
3 神は公義を曲げられるであろうか。全能者は正義を曲げられるであろうか。
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
4 あなたの子たちが彼に罪を犯したので、彼らをそのとがの手に渡されたのだ。
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
5 あなたがもし神に求め、全能者に祈るならば、
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
6 あなたがもし清く、正しくあるならば、彼は必ずあなたのために立って、あなたの正しいすみかを栄えさせられる。
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
7 あなたの初めは小さくあっても、あなたの終りは非常に大きくなるであろう。
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
8 先の代の人に問うてみよ、先祖たちの尋ねきわめた事を学べ。
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
9 われわれはただ、きのうからあった者で、何も知らない、われわれの世にある日は、影のようなものである。
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
10 彼らはあなたに教え、あなたに語り、その悟りから言葉を出さないであろうか。
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
11 紙草は泥のない所に生長することができようか。葦は水のない所におい茂ることができようか。
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
12 これはなお青くて、まだ刈られないのに、すべての草に先だって枯れる。
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
13 すべて神を忘れる者の道はこのとおりだ。神を信じない者の望みは滅びる。
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
14 その頼むところは断たれ、その寄るところは、くもの巣のようだ。
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
15 その家によりかかろうとすれば、家は立たず、それにすがろうとしても、それは耐えない。
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
16 彼は日の前に青々と茂り、その若枝を園にはびこらせ、
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
17 その根を石塚にからませ、岩の間に生きていても、
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
18 もしその所から取り除かれれば、その所は彼を拒んで言うであろう、『わたしはあなたを見たことがない』と。
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
19 見よ、これこそ彼の道の喜びである、そしてほかの者が地から生じるであろう。
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
20 見よ、神は全き人を捨てられない。また悪を行う者の手を支持されない。
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
21 彼は笑いをもってあなたの口を満たし、喜びの声をもってあなたのくちびるを満たされる。
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
22 あなたを憎む者は恥を着せられ、悪しき者の天幕はなくなる」。
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃

< ヨブ 記 8 >