< ヨブ 記 6 >

1 ヨブは答えて言った、
Lalu Ayub menjawab:
2 「どうかわたしの憤りが正しく量られ、同時にわたしの災も、はかりにかけられるように。
"Ah, hendaklah kiranya kekesalan hatiku ditimbang, dan kemalanganku ditaruh bersama-sama di atas neraca!
3 そうすれば、これは海の砂よりも重いに相違ない。それゆえ、わたしの言葉が軽率であったのだ。
Maka beratnya akan melebihi pasir di laut; oleh sebab itu tergesa-gesalah perkataanku.
4 全能者の矢が、わたしのうちにあり、わたしの霊はその毒を飲み、神の恐るべき軍勢が、わたしを襲い攻めている。
Karena anak panah dari Yang Mahakuasa tertancap pada tubuhku, dan racunnya diisap oleh jiwaku; kedahsyatan Allah seperti pasukan melawan aku.
5 野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。牛は飼葉の上でうなるであろうか。
Meringkikkah keledai liar di tempat rumput muda, atau melenguhkah lembu dekat makanannya?
6 味のない物は塩がなくて食べられようか。すべりひゆのしるは味があろうか。
Dapatkah makanan tawar dimakan tanpa garam atau apakah putih telur ada rasanya?
7 わたしの食欲はこれに触れることを拒む。これは、わたしのきらう食物のようだ。
Aku tidak sudi menjamahnya, semuanya itu makanan yang memualkan bagiku.
8 どうかわたしの求めるものが獲られるように。どうか神がわたしの望むものをくださるように。
Ah, kiranya terkabul permintaanku dan Allah memberi apa yang kuharapkan!
9 どうか神がわたしを打ち滅ぼすことをよしとし、み手を伸べてわたしを断たれるように。
Kiranya Allah berkenan meremukkan aku, kiranya Ia melepaskan tangan-Nya dan menghabisi nyawaku!
10 そうすれば、わたしはなお慰めを得、激しい苦しみの中にあっても喜ぶであろう。わたしは聖なる者の言葉を否んだことがないからだ。
Itulah yang masih merupakan hiburan bagiku, bahkan aku akan melompat-lompat kegirangan di waktu kepedihan yang tak kenal belas kasihan, sebab aku tidak pernah menyangkal firman Yang Mahakudus.
11 わたしにどんな力があって、なお待たねばならないのか。わたしにどんな終りがあるので、なお耐え忍ばねばならないのか。
Apakah kekuatanku, sehingga aku sanggup bertahan, dan apakah masa depanku, sehingga aku harus bersabar?
12 わたしの力は石の力のようであるのか。わたしの肉は青銅のようであるのか。
Apakah kekuatanku seperti kekuatan batu? Apakah tubuhku dari tembaga?
13 まことに、わたしのうちに助けはなく、救われる望みは、わたしから追いやられた。
Bukankah tidak ada lagi pertolongan bagiku, dan keselamatan jauh dari padaku?
14 その友に対するいつくしみをさし控える者は、全能者を恐れることをすてる。
Siapa menahan kasih sayang terhadap sesamanya, melalaikan takut akan Yang Mahakuasa.
15 わが兄弟たちは谷川のように、過ぎ去る出水のように欺く。
Saudara-saudaraku tidak dapat dipercaya seperti sungai, seperti dasar dari pada sungai yang mengalir lenyap,
16 これは氷のために黒くなり、そのうちに雪が隠れる。
yang keruh karena air beku, yang di dalamnya salju menjadi cair,
17 これは暖かになると消え去り、暑くなるとその所からなくなる。
yang surut pada musim kemarau, dan menjadi kering di tempatnya apabila kena panas;
18 隊商はその道を転じ、むなしい所へ行って滅びる。
berkeluk-keluk jalan arusnya, mengalir ke padang tandus, lalu lenyap.
19 テマの隊商はこれを望み、シバの旅びとはこれを慕う。
Kafilah dari Tema mengamat-amatinya dan rombongan dari Syeba mengharapkannya,
20 彼らはこれにたよったために失望し、そこに来てみて、あわてる。
tetapi mereka kecewa karena keyakinan mereka, mereka tertipu setibanya di sana.
21 あなたがたは今わたしにはこのような者となった。あなたがたはわたしの災難を見て恐れた。
Demikianlah kamu sekarang bagiku, ketika melihat yang dahsyat, takutlah kamu.
22 わたしは言ったことがあるか、『わたしに与えよ』と、あるいは『あなたがたの財産のうちからわたしのために、まいないを贈れ』と、
Pernahkah aku berkata: Berilah aku sesuatu, atau: Berilah aku uang suap dari hartamu,
23 あるいは『あだの手からわたしを救い出せ』と、あるいは『しえたげる者の手からわたしをあがなえ』と。
atau: Luputkan aku dari tangan musuh, atau: Tebuslah aku dari tangan orang lalim?
24 わたしに教えよ、そうすればわたしは黙るであろう。わたしの誤っている所をわたしに悟らせよ。
Ajarilah aku, maka aku akan diam; dan tunjukkan kepadaku dalam hal apa aku tersesat.
25 正しい言葉はいかに力のあるものか。しかしあなたがたの戒めは何を戒めるのか。
Alangkah kokohnya kata-kata yang jujur! Tetapi apakah maksud celaan dari pihakmu itu?
26 あなたがたは言葉を戒めうると思うのか。望みの絶えた者の語ることは風のようなものだ。
Apakah kamu bermaksud mencela perkataan? Apakah perkataan orang yang putus asa dianggap angin?
27 あなたがたは、みなしごのためにくじをひき、あなたがたの友をさえ売り買いするであろう。
Bahkan atas anak yatim kamu membuang undi, dan sahabatmu kamu perlakukan sebagai barang dagangan.
28 今、どうぞわたしを見られよ、わたしはあなたがたの顔に向かって偽らない。
Tetapi sekarang, berpalinglah kepadaku; aku tidak akan berdusta di hadapanmu.
29 どうぞ、思いなおせ、まちがってはならない。さらに思いなおせ、わたしの義は、なおわたしのうちにある。
Berbaliklah, janganlah terjadi kecurangan, berbaliklah, aku pasti benar.
30 わたしの舌に不義があるか。わたしの口は災をわきまえることができぬであろうか。
Apakah ada kecurangan pada lidahku? Apakah langit-langitku tidak dapat membeda-bedakan bencana?"

< ヨブ 記 6 >