< ヨブ 記 6 >

1 ヨブは答えて言った、
Så tog Job til Orde og svarede:
2 「どうかわたしの憤りが正しく量られ、同時にわたしの災も、はかりにかけられるように。
"Gid man vejed min Harme og vejed min Ulykke mod den!
3 そうすれば、これは海の砂よりも重いに相違ない。それゆえ、わたしの言葉が軽率であったのだ。
Thi tungere er den end Havets Sand, derfor talte jeg over mig!
4 全能者の矢が、わたしのうちにあり、わたしの霊はその毒を飲み、神の恐るべき軍勢が、わたしを襲い攻めている。
Thi i mig sidder den Almægtiges Pile, min Ånd inddrikker deres Gift; Rædsler fra Gud forvirrer mig.
5 野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。牛は飼葉の上でうなるであろうか。
Skriger et Vildæsel midt i Græsset, brøler en Okse ved sit Foder?
6 味のない物は塩がなくて食べられようか。すべりひゆのしるは味があろうか。
Spiser man ferskt uden Salt, smager mon Æggehvide godt?
7 わたしの食欲はこれに触れることを拒む。これは、わたしのきらう食物のようだ。
Min Sjæl vil ej røre derved, de Ting er som Lugt af en Løve.
8 どうかわたしの求めるものが獲られるように。どうか神がわたしの望むものをくださるように。
Ak, blev mit Ønske dog opfyldt, Gud give mig det, som jeg håber
9 どうか神がわたしを打ち滅ぼすことをよしとし、み手を伸べてわたしを断たれるように。
vilde d dog knuse mig, række Hånden ud og skære mig fra,
10 そうすれば、わたしはなお慰めを得、激しい苦しみの中にあっても喜ぶであろう。わたしは聖なる者の言葉を否んだことがないからだ。
så vilde det være min Trøst - jeg hopped af Glæde trods skånselsløs Kval at jeg ikke har nægtet den Helliges Ord.
11 わたしにどんな力があって、なお待たねばならないのか。わたしにどんな終りがあるので、なお耐え忍ばねばならないのか。
Hvad er min Kraft, at jeg skal holde ud, min Udgang, at jeg skal være tålmodig?
12 わたしの力は石の力のようであるのか。わたしの肉は青銅のようであるのか。
Er da min Kraft som Stenens, er da mit Legeme Kobber?
13 まことに、わたしのうちに助けはなく、救われる望みは、わたしから追いやられた。
Ak, for mig er der ingen Hjælp, hver Udvej lukker sig for mig.
14 その友に対するいつくしみをさし控える者は、全能者を恐れることをすてる。
Den, der nægter sin Næste Godhed, han bryder med den Almægtiges Frygt.
15 わが兄弟たちは谷川のように、過ぎ去る出水のように欺く。
Mine Brødre sveg mig som en Bæk, som Strømme, hvis Vand svandt bort,
16 これは氷のために黒くなり、そのうちに雪が隠れる。
de, der var grumset af os, og som Sneen gemte sig i,
17 これは暖かになると消え去り、暑くなるとその所からなくなる。
men som svandt ved Solens Glød, tørredes sporløst ud i Hede;
18 隊商はその道を転じ、むなしい所へ行って滅びる。
Karavaner bøjer af fra Vejen, drager op i Ørkenen og går til Grunde;
19 テマの隊商はこれを望み、シバの旅びとはこれを慕う。
Temas Karavaner spejder, Sabas Rejsetog håber på dem,
20 彼らはこれにたよったために失望し、そこに来てみて、あわてる。
men de beskæmmes i deres Tillid, de kommer derhen og skuffes!
21 あなたがたは今わたしにはこのような者となった。あなたがたはわたしの災難を見て恐れた。
Ja, slige Strømme er I mig nu, Rædselen så I og grebes af Skræk!
22 わたしは言ったことがあるか、『わたしに与えよ』と、あるいは『あなたがたの財産のうちからわたしのために、まいないを贈れ』と、
Har jeg mon sagt: "Giv mig Gaver, løs mig med eders Velstand,
23 あるいは『あだの手からわたしを救い出せ』と、あるいは『しえたげる者の手からわたしをあがなえ』と。
red mig af Fjendens Hånd, køb mig fri fra Voldsmænds Hånd!"
24 わたしに教えよ、そうすればわたしは黙るであろう。わたしの誤っている所をわたしに悟らせよ。
Lær mig, så vil jeg tie, vis mig, hvor jeg har fejlet!
25 正しい言葉はいかに力のあるものか。しかしあなたがたの戒めは何を戒めるのか。
Redelig Tale, se, den gør Indtryk; men eders Revselse, hvad er den værd?
26 あなたがたは言葉を戒めうると思うのか。望みの絶えた者の語ることは風のようなものだ。
Er det jer Hensigt at revse Ord? Den fortvivledes Ord er dog Mundsvejr!
27 あなたがたは、みなしごのためにくじをひき、あなたがたの友をさえ売り買いするであろう。
Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven.
28 今、どうぞわたしを見られよ、わたしはあなたがたの顔に向かって偽らない。
Men vilde I nu dog se på mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet?
29 どうぞ、思いなおせ、まちがってはならない。さらに思いなおせ、わたしの義は、なおわたしのうちにある。
Vend jer hid, lad der ikke ske Uret, vend jer, thi end har jeg Ret!
30 わたしの舌に不義があるか。わたしの口は災をわきまえることができぬであろうか。
Er der Uret på min Tunge, eller skelner min Gane ej, hvad der er ondt?

< ヨブ 記 6 >