< ヨブ 記 5 >

1 試みに呼んでみよ、だれかあなたに答える者があるか。どの聖者にあなたは頼もうとするのか。
“Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
2 確かに、憤りは愚かな者を殺し、ねたみはあさはかな者を死なせる。
Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
3 わたしは愚かな者の根を張るのを見た、しかしわたしは、にわかにそのすみかをのろった。
He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
4 その子らは安きを得ず、町の門でしえたげられても、これを救う者がない。
Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
5 その収穫は飢えた人が食べ、いばらの中からさえ、これを奪う。また、かわいた者はその財産をあえぎ求める。
El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
6 苦しみは、ちりから起るものでなく、悩みは土から生じるものでない。
Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
7 人が生れて悩みを受けるのは、火の子が上に飛ぶにひとしい。
Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
8 しかし、わたしであるならば、神に求め、神に、わたしの事をまかせる。
“Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
9 彼は大いなる事をされるかたで、測り知れない、その不思議なみわざは数えがたい。
Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
10 彼は地に雨を降らせ、野に水を送られる。
Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
11 彼は低い者を高くあげ、悲しむ者を引き上げて、安全にされる。
Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
12 彼は悪賢い者の計りごとを敗られる。それで何事もその手になし遂げることはできない。
Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
13 彼は賢い者を、彼ら自身の悪巧みによって捕え、曲った者の計りごとをくつがえされる。
Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
14 彼らは昼も、やみに会い、真昼にも、夜のように手探りする。
De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
15 彼は貧しい者を彼らの口のつるぎから救い、また強い者の手から救われる。
Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
16 それゆえ乏しい者に望みがあり、不義はその口を閉じる。
Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
17 見よ、神に戒められる人はさいわいだ。それゆえ全能者の懲しめを軽んじてはならない。
Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
18 彼は傷つけ、また包み、撃ち、またその手をもっていやされる。
Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
19 彼はあなたを六つの悩みから救い、七つのうちでも、災はあなたに触れることがない。
Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
20 ききんの時には、あなたをあがなって、死を免れさせ、いくさの時には、つるぎの力を免れさせられる。
En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
21 あなたは舌をもってむち打たれる時にも、おおい隠され、滅びが来る時でも、恐れることはない。
Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
22 あなたは滅びと、ききんとを笑い、地の獣をも恐れることはない。
Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
23 あなたは野の石と契約を結び、野の獣はあなたと和らぐからである。
porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
24 あなたは自分の天幕の安全なことを知り、自分の家畜のおりを見回っても、欠けた物がなく、
Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
25 また、あなたの子孫の多くなり、そのすえが地の草のようになるのを知るであろう。
También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
26 あなたは高齢に達して墓に入る、あたかも麦束をその季節になって打ち場に運びあげるようになるであろう。
Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
27 見よ、われわれの尋ねきわめた所はこのとおりだ。あなたはこれを聞いて、みずから知るがよい」。
Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.

< ヨブ 記 5 >