< ヨブ 記 5 >

1 試みに呼んでみよ、だれかあなたに答える者があるか。どの聖者にあなたは頼もうとするのか。
Berserulah, hai Ayub, adakah jawaban? Malaikat mana yang kaumintai bantuan?
2 確かに、憤りは愚かな者を殺し、ねたみはあさはかな者を死なせる。
Hanyalah orang yang bodoh saja yang mati sebab sakit hatinya.
3 わたしは愚かな者の根を張るのを見た、しかしわたしは、にわかにそのすみかをのろった。
Pernah kulihat orang bodoh; hidupnya tampak amat kokoh. Tetapi tiba-tiba saja kukutuki tempat tinggalnya.
4 その子らは安きを得ず、町の門でしえたげられても、これを救う者がない。
Maka anak-anaknya tak pernah mendapat perlindungan; tak ada yang mau membela mereka di pengadilan.
5 その収穫は飢えた人が食べ、いばらの中からさえ、これを奪う。また、かわいた者はその財産をあえぎ求める。
Apa yang dituai mereka di ladangnya, habis dimakan orang yang kosong perutnya. Bahkan gandum yang di tengah belukar, habis dilalap orang yang lapar. Milik dan kekayaan mereka menjadi incaran orang yang haus harta.
6 苦しみは、ちりから起るものでなく、悩みは土から生じるものでない。
Bukan dari bumi kejahatan muncul; bukan dari tanah kesusahan timbul.
7 人が生れて悩みを受けるのは、火の子が上に飛ぶにひとしい。
Bukan! Melainkan manusia sendirilah yang mendatangkan celaka atas dirinya, seperti percikan bunga api timbul dari apinya sendiri.
8 しかし、わたしであるならば、神に求め、神に、わたしの事をまかせる。
Kalau aku dalam keadaanmu, pada Allah aku akan berseru. Kepada-Nya aku akan mengadu, serta menyerahkan perkaraku.
9 彼は大いなる事をされるかたで、測り知れない、その不思議なみわざは数えがたい。
Karya-karya Allah luar biasa; tidak sanggup kita memahaminya. Mujizat-mujizat yang dibuat-Nya, tak terbilang dan tiada habisnya.
10 彼は地に雨を降らせ、野に水を送られる。
Ia menurunkan hujan ke atas bumi, hingga ladang dan padang basah tersirami.
11 彼は低い者を高くあげ、悲しむ者を引き上げて、安全にされる。
Dialah Allah yang meninggikan orang rendah, dan membahagiakan orang yang susah.
12 彼は悪賢い者の計りごとを敗られる。それで何事もその手になし遂げることはできない。
Digagalkan-Nya rencana orang licik, dijebak dan ditangkap-Nya orang cerdik, sehingga semua usaha mereka tak jadi, dan mereka tertipu oleh akalnya sendiri.
13 彼は賢い者を、彼ら自身の悪巧みによって捕え、曲った者の計りごとをくつがえされる。
14 彼らは昼も、やみに会い、真昼にも、夜のように手探りする。
Pada siang hari mereka tertimpa kelam, meraba-raba seperti di waktu malam.
15 彼は貧しい者を彼らの口のつるぎから救い、また強い者の手から救われる。
Tetapi Allah menyelamatkan: orang miskin dari kematian, orang rendah dari penindasan.
16 それゆえ乏しい者に望みがあり、不義はその口を閉じる。
Kini ada harapan pula bagi orang yang tidak punya. Dan orang jahat diam seribu bahasa, karena Allah telah membungkam mulutnya.
17 見よ、神に戒められる人はさいわいだ。それゆえ全能者の懲しめを軽んじてはならない。
Mujurlah engkau bila Allah menegurmu! Jangan kecewa bila Ia mencelamu.
18 彼は傷つけ、また包み、撃ち、またその手をもっていやされる。
Sebab Allah yang menyakiti, Ia pula yang mengobati. Dan tangan-Nya yang memukuli, juga memulihkan kembali.
19 彼はあなたを六つの悩みから救い、七つのうちでも、災はあなたに触れることがない。
Jikalau bahaya mengancam, selalu engkau diselamatkan.
20 ききんの時には、あなたをあがなって、死を免れさせ、いくさの時には、つるぎの力を免れさせられる。
Apabila paceklik mencekam, kau tak akan mati kelaparan. Jika perang mengganas seram, kau aman dari kematian.
21 あなたは舌をもってむち打たれる時にも、おおい隠され、滅びが来る時でも、恐れることはない。
Kau dijaga dari fitnah dan hasut; kauhadapi musibah tanpa takut.
22 あなたは滅びと、ききんとを笑い、地の獣をも恐れることはない。
Bila kekejaman dan kelaparan melanda, kau akan tabah dan bahkan tertawa. Kau tidak merasa takut atau cemas, menghadapi binatang buas yang ganas.
23 あなたは野の石と契約を結び、野の獣はあなたと和らぐからである。
Ladang yang kaubajak tak akan berbatu; binatang yang liar tak akan menyerangmu.
24 あなたは自分の天幕の安全なことを知り、自分の家畜のおりを見回っても、欠けた物がなく、
Kau akan aman tinggal di kemahmu; dan jika kauperiksa domba-dombamu, semuanya selamat, tak kurang suatu.
25 また、あなたの子孫の多くなり、そのすえが地の草のようになるのを知るであろう。
Anak cucumu tidak akan terbilang, mereka sebanyak rumput di padang.
26 あなたは高齢に達して墓に入る、あたかも麦束をその季節になって打ち場に運びあげるようになるであろう。
Bagai gandum masak, dituai pada waktunya, engkau pun akan hidup segar sampai masa tua.
27 見よ、われわれの尋ねきわめた所はこのとおりだ。あなたはこれを聞いて、みずから知るがよい」。
Ayub, semuanya itu telah kami periksa. Perkataan itu benar, jadi terimalah saja."

< ヨブ 記 5 >