< ヨブ 記 5 >
1 試みに呼んでみよ、だれかあなたに答える者があるか。どの聖者にあなたは頼もうとするのか。
"Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
2 確かに、憤りは愚かな者を殺し、ねたみはあさはかな者を死なせる。
For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple.
3 わたしは愚かな者の根を張るのを見た、しかしわたしは、にわかにそのすみかをのろった。
I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
4 その子らは安きを得ず、町の門でしえたげられても、これを救う者がない。
His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
5 その収穫は飢えた人が食べ、いばらの中からさえ、これを奪う。また、かわいた者はその財産をあえぎ求める。
whose harvest the hungry eats up, and take it even out of the thorns. And the thirsty swallow up their wealth.
6 苦しみは、ちりから起るものでなく、悩みは土から生じるものでない。
For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground;
7 人が生れて悩みを受けるのは、火の子が上に飛ぶにひとしい。
but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
8 しかし、わたしであるならば、神に求め、神に、わたしの事をまかせる。
"But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
9 彼は大いなる事をされるかたで、測り知れない、その不思議なみわざは数えがたい。
who does great things that can't be fathomed, marvelous things without number;
who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
11 彼は低い者を高くあげ、悲しむ者を引き上げて、安全にされる。
so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.
12 彼は悪賢い者の計りごとを敗られる。それで何事もその手になし遂げることはできない。
He frustrates the devices of the crafty, So that their hands can't perform their enterprise.
13 彼は賢い者を、彼ら自身の悪巧みによって捕え、曲った者の計りごとをくつがえされる。
He traps the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning are brought to a quick end.
14 彼らは昼も、やみに会い、真昼にも、夜のように手探りする。
They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
15 彼は貧しい者を彼らの口のつるぎから救い、また強い者の手から救われる。
But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
16 それゆえ乏しい者に望みがあり、不義はその口を閉じる。
So the poor has hope, and injustice shuts her mouth.
17 見よ、神に戒められる人はさいわいだ。それゆえ全能者の懲しめを軽んじてはならない。
"Look, blessed is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of Shaddai.
18 彼は傷つけ、また包み、撃ち、またその手をもっていやされる。
For he wounds, and binds up. He injures, and his hands make whole.
19 彼はあなたを六つの悩みから救い、七つのうちでも、災はあなたに触れることがない。
He will deliver you in six troubles; yes, in seven there shall no evil touch you.
20 ききんの時には、あなたをあがなって、死を免れさせ、いくさの時には、つるぎの力を免れさせられる。
In famine he will redeem you from death; in war, from the power of the sword.
21 あなたは舌をもってむち打たれる時にも、おおい隠され、滅びが来る時でも、恐れることはない。
You shall be hidden from the scourge of the tongue, neither shall you be afraid of destruction when it comes.
22 あなたは滅びと、ききんとを笑い、地の獣をも恐れることはない。
At destruction and famine you shall laugh, neither shall you be afraid of the animals of the earth.
23 あなたは野の石と契約を結び、野の獣はあなたと和らぐからである。
For you shall be in league with the stones of the field. The animals of the field shall be at peace with you.
24 あなたは自分の天幕の安全なことを知り、自分の家畜のおりを見回っても、欠けた物がなく、
You shall know that your tent is in peace. You shall visit your fold, and shall miss nothing.
25 また、あなたの子孫の多くなり、そのすえが地の草のようになるのを知るであろう。
You shall know also that your descendants shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
26 あなたは高齢に達して墓に入る、あたかも麦束をその季節になって打ち場に運びあげるようになるであろう。
You shall come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
27 見よ、われわれの尋ねきわめた所はこのとおりだ。あなたはこれを聞いて、みずから知るがよい」。
Look this, we have searched it, so it is. Hear it, and know it for your good."