< ヨブ 記 5 >

1 試みに呼んでみよ、だれかあなたに答える者があるか。どの聖者にあなたは頼もうとするのか。
Çağır görək sənə cavab verən varmı? Müqəddəslərin hansı birinə üz tutacaqsan?
2 確かに、憤りは愚かな者を殺し、ねたみはあさはかな者を死なせる。
Səfehi qəzəb öldürər, Nadanı həsəd məhv edər.
3 わたしは愚かな者の根を張るのを見た、しかしわたしは、にわかにそのすみかをのろった。
Səfehin kök saldığını görərkən Dərhal yurduna lənət etmişəm.
4 その子らは安きを得ず、町の門でしえたげられても、これを救う者がない。
Övladları əmin-amanlıqdan uzaqdır, Məhkəmə qapılarında tapdalanır, Onlara havadar yoxdur.
5 その収穫は飢えた人が食べ、いばらの中からさえ、これを奪う。また、かわいた者はその財産をあえぎ求める。
Məhsullarını aclar yeyir, Tikanlar arasında olanlarını belə, yığırlar, Susayanlar sərvətini udmaq istəyir.
6 苦しみは、ちりから起るものでなく、悩みは土から生じるものでない。
Axı torpaqdan bəla gəlməz, Əzab yerdən bitməz.
7 人が生れて悩みを受けるのは、火の子が上に飛ぶにひとしい。
Sanki havaya atılan qığılcımdır, İnsan əzab çəkmək üçün doğulur.
8 しかし、わたしであるならば、神に求め、神に、わたしの事をまかせる。
Mən olsaydım, Allaha üz tutardım, Müşkül işlərimi Ona tapşırardım.
9 彼は大いなる事をされるかたで、測り知れない、その不思議なみわざは数えがたい。
Çünki O, dərk etmədiyimiz böyük işləri görür, Saysız xariqələr göstərir.
10 彼は地に雨を降らせ、野に水を送られる。
Yer üzərinə yağış yağdırır, Çöllərə sular axıdır.
11 彼は低い者を高くあげ、悲しむ者を引き上げて、安全にされる。
Alçaldılanları ucaldır, Yaslıları əmin-amanlığa çıxarır.
12 彼は悪賢い者の計りごとを敗られる。それで何事もその手になし遂げることはできない。
Əlləri qurğu qurmağı öyrənməsin deyə Hiyləgərlərin fəndini pozur.
13 彼は賢い者を、彼ら自身の悪巧みによって捕え、曲った者の計りごとをくつがえされる。
Müdrikləri hiylə qurarkən yaxalayır, Fəndgirlərin oyununa son qoyur.
14 彼らは昼も、やみに会い、真昼にも、夜のように手探りする。
Gündüzləri qaranlığa dönür, Günorta onlara gecə kimi görünür, Onlar kor kimi əl sürtə-sürtə gəzir.
15 彼は貧しい者を彼らの口のつるぎから救い、また強い者の手から救われる。
Yoxsulları isə onların ağızlarındakı qılıncdan qurtarır, Zorakının əlindən alır.
16 それゆえ乏しい者に望みがあり、不義はその口を閉じる。
Kasıblar ümid tapır, Haqsızlıq ağzını yumur.
17 見よ、神に戒められる人はさいわいだ。それゆえ全能者の懲しめを軽んじてはならない。
Allahın tərbiyə etdiyi insan nə bəxtiyardır! Sən Külli-İxtiyarın tərbiyəsinə xor baxma.
18 彼は傷つけ、また包み、撃ち、またその手をもっていやされる。
Çünki O yaralayar, sonra isə sarıyar, Ağrı verər, əlləri ilə sağaldar.
19 彼はあなたを六つの悩みから救い、七つのうちでも、災はあなたに触れることがない。
O, altı dəfə dara düşsən belə, qurtarar, Yeddinci dəfə sənə ziyan dəyməz.
20 ききんの時には、あなたをあがなって、死を免れさせ、いくさの時には、つるぎの力を免れさせられる。
O səni aclıqda məhv olmaqdan, Döyüşdəki qılıncdan qurtarar.
21 あなたは舌をもってむち打たれる時にも、おおい隠され、滅びが来る時でも、恐れることはない。
Kəskin dillərdən uzaq olarsan, Qırğın gələrkən qorxmazsan.
22 あなたは滅びと、ききんとを笑い、地の獣をも恐れることはない。
Qırğına, aclığa gülərsən, Vəhşi heyvanlardan qorxmazsan.
23 あなたは野の石と契約を結び、野の獣はあなたと和らぐからである。
Çünki çöldəki daşlarla belə, əhd kəsərsən, Vəhşi heyvanlarla belə, barışarsan.
24 あなたは自分の天幕の安全なことを知り、自分の家畜のおりを見回っても、欠けた物がなく、
Çadırının salamat qalacağını bilərsən, Mülkünə baxanda heç bir əskiklik tapmazsan.
25 また、あなたの子孫の多くなり、そのすえが地の草のようになるのを知るであろう。
Övladlarının necə artdığını görərsən, Nəslin ot kimi bitib qalxar.
26 あなたは高齢に達して墓に入る、あたかも麦束をその季節になって打ち場に運びあげるようになるであろう。
Vaxtında yığılan taxıl dərzləri kimi Kama çatıb məzarına gedərsən.
27 見よ、われわれの尋ねきわめた所はこのとおりだ。あなたはこれを聞いて、みずから知るがよい」。
Bax bunu araşdırmışıq, bu həqiqətdir, Onun üçün bunu dinlə və anla».

< ヨブ 記 5 >