< ヨブ 記 41 >

1 あなたはつり針でわにをつり出すことができるか。糸でその舌を押えることができるか。
Leviathan te vaih neh na doek tih rhui neh a lai na yueh pah thai a?
2 あなたは葦のなわをその鼻に通すことができるか。つり針でそのあごを突き通すことができるか。
A hnarhong ah canghlong na hen thai tih mutlo hling neh a kam na toeh a?
3 これはしきりに、あなたに願い求めるであろうか。柔らかな言葉をあなたに語るであろうか。
Nang ham tah huithuinah loh puh vetih nang taengah a mongkawt la cal mai aya?
4 これはあなたと契約を結ぶであろうか。あなたはこれを取って、ながくあなたのしもべとすることができるであろうか。
Nang taengah paipi a saii vetih anih te kumhal kah sal la na loh aya?
5 あなたは鳥と戯れるようにこれと戯れ、またあなたのおとめたちのために、これをつないでおくことができるであろうか。
Anih te vaa bangla na luem puei vetih anih te na hula hamla na khih pa aya?
6 商人の仲間はこれを商品として、小売商人の間に分けるであろうか。
Anih ham te thimpom rhoek tael uh thae vetih Kanaan laklo ah a paekboe uh aya?
7 あなたは、もりでその皮を満たし、やすでその頭を突き通すことができるか。
A vin dongah palaphae neh, a lu dongah nga khohcung neh na bae sak thai a?
8 あなたの手をこれの上に置け、あなたは戦いを思い出して、再びこれをしないであろう。
Anih soah na kut tloeng lamtah poek laeh. Caemtloeknah khaw na koei voel mahpawh.
9 見よ、その望みはむなしくなり、これを見てすら倒れる。
A ngaiuepnah khaw a laithae ni te. A mueimae mah a hut tang aya?
10 あえてこれを激する勇気のある者はひとりもない。それで、だれがわたしの前に立つことができるか。
Anih a haeng ham khaw a muen aih bal moenih. Te dongah ka mikhmuh ah aka pai thai te unim?
11 だれが先にわたしに与えたので、わたしはこれに報いるのか。天が下にあるものは、ことごとくわたしのものだ。
Kai n'doe bangla unim ka thuung eh? Vaan hmui kah boeih te kamah kah ni.
12 わたしはこれが全身と、その著しい力と、その美しい構造について黙っていることはできない。
Amah ham bueng pawt tih a olsai neh thayung thamal ol khaw, a phu dongkah a sakthen khaw ka phah ni.
13 だれがその上着をはぐことができるか。だれがその二重のよろいの間にはいることができるか。
A pueinak te a hmai la ulong poelyoe pah. Kamrhui rhaepnit neh anih te ulong a paan?
14 だれがその顔の戸を開くことができるか。そのまわりの歯は恐ろしい。
A maelhmai kah thohkhaih te ulong a ong eh? A no khaw mueirhih la pin om.
15 その背は盾の列でできていて、その堅く閉じたさまは密封したように、
A lip photling a hoemnah khaw kutbuen neh a caek la a khaih.
16 相互に密接して、風もその間に、はいることができず、
Khat te khat taengla tawn uh tih a laklo ah yilh khaw hue pawh.
17 互に相連なり、固く着いて離すことができない。
Hlang he a manuca taengah balak tih a tuuk uh daengah ni a. pam uh pawh.
18 これが、くしゃみすれば光を発し、その目はあけぼののまぶたに似ている。
A ikthi loh vangnah a thangthen tih a mik khaw mincang khosaeng banghui ni.
19 その口からは、たいまつが燃えいで、火花をいだす。
A ka lamkah hmaithoi thoeng tih hmai hli coe.
20 その鼻の穴からは煙が出てきて、さながら煮え立つなべの水煙のごとく、燃える葦の煙のようだ。
A hnarhong lamkah hmaikhu khaw voh neh canghlong a yawn bangla thoeng.
21 その息は炭火をおこし、その口からは炎が出る。
A hinglu loh hmai-alh a tak sak tih a ka lamloh hmaihluei thoeng.
22 その首には力が宿っていて、恐ろしさが、その前に踊っている。
A rhawn ah a sarhi naeh tih a mikhmuh ah rhihnah loh malawk.
23 その肉片は密接に相連なり、固く身に着いて動かすことができない。
A saa laep te a pum dongah malh kap tih khok pawh.
24 その心臓は石のように堅く、うすの下石のように堅い。
A lungbuei te lungto bangla ning tih a dangkah phaklung bangla ning.
25 その身を起すときは勇士も恐れ、その衝撃によってあわて惑う。
A boeimang vaengah tah tholh pocinah khui lamloh Pathen taengah bakuep uh.
26 つるぎがこれを撃っても、きかない、やりも、矢も、もりも用をなさない。
Anih aka kae cunghang neh caai khaw, lungsong neh caempho khaw a thoh moenih.
27 これは鉄を見ること、わらのように、青銅を見ること朽ち木のようである。
Thi te cangkong bangla, rhohum khaw keet thing bangla a poek.
28 弓矢もこれを逃がすことができない。石投げの石もこれには、わらくずとなる。
Liva capa loh anih a yong sak moenih. Payai lungto pataeng anih taengah tah divawt la poeh.
29 こん棒もわらくずのようにみなされ、投げやりの響きを、これはあざ笑う。
Caemboh te divawt bangla a poek tih soe kah hinghuennah te a nueih thil.
30 その下腹は鋭いかわらのかけらのようで、麦こき板のようにその身を泥の上に伸ばす。
A hmui ah paikaek paihat la om dae tangnong soah sui a hnil.
31 これは淵をかなえのように沸きかえらせ、海を香油のなべのようにする。
A laedil te am bangla a tlawk sak tih tuitunli te anhoi bangla a khueh.
32 これは自分のあとに光る道を残し、淵をしらがのように思わせる。
A hnukah a hawn a phi sak tih tuidung khaw sampok bangla a poek.
33 地の上にはこれと並ぶものなく、これは恐れのない者に造られた。
Paepnah om kolla a saii dongah laipi dongah anih aka tluk a om moenih.
34 これはすべての高き者をさげすみ、すべての誇り高ぶる者の王である」。
Aka sang boeih te a hmuh. Amah tah hlang oek koca boeih sokah manghai ni,” a ti nah.

< ヨブ 記 41 >