< ヨブ 記 40 >

1 主はまたヨブに答えて言われた、
Afei Awurade buaa Hiob sɛ,
2 「非難する者が全能者と争おうとするのか、神と論ずる者はこれに答えよ」。
“Deɛ ɔne Otumfoɔ no wɔ asɛm no bɛtene ne so anaa? Ma deɛ ɔbɔ Onyankopɔn kwaadu no mmua no ɛ!”
3 そこで、ヨブは主に答えて言った、
Na Hiob buaa Awurade sɛ,
4 「見よ、わたしはまことに卑しい者です、なんとあなたに答えましょうか。ただ手を口に当てるのみです。
“Mensɛ na memfata, ɛbɛyɛ dɛn na matumi anya mmuaeɛ? Mede me nsa memua mʼano.
5 わたしはすでに一度言いました、また言いません、すでに二度言いました、重ねて申しません」。
Makasa baako, nanso menni mmuaeɛ mprenu so, na merenkasa bio.”
6 主はまたつむじ風の中からヨブに答えられた、
Afei, Awurade firi ahum mu buaa Hiob sɛ,
7 「あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
“Hyɛ wo ho den sɛ ɔbarima; mɛbisa wo nsɛm, na ɛsɛ sɛ wobua me.
8 あなたはなお、わたしに責任を負わそうとするのか。あなたはわたしを非とし、自分を是としようとするのか。
“Wobɛka mʼatemmuo ho asɛm bɔne anaa? Wobɛbu me fɔ de abu wo ho bem?
9 あなたは神のような腕を持っているのか、神のような声でとどろきわたることができるか。
Wowɔ abasa te sɛ Onyankopɔn deɛ, na wo nne bɛtumi abobom sɛ ne deɛ?
10 あなたは威光と尊厳とをもってその身を飾り、栄光と華麗とをもってその身を装ってみよ。
Ɛnneɛ fa animuonyam ne ɔhyerɛn hyehyɛ wo ho, na fira anidie ne kɛseyɛ.
11 あなたのあふるる怒りを漏らし、すべての高ぶる者を見て、これを低くせよ。
Hwie wʼabufuhyeɛ mmoroso no gu, hwɛ ɔhantanni biara na brɛ no ase,
12 すべての高ぶる者を見て、これをかがませ、また悪人をその所で踏みつけ、
hwɛ ɔhantanni biara na si no fam na tiatia amumuyɛfoɔ so wɔ faako a wɔgyina hɔ.
13 彼らをともにちりの中にうずめ、その顔を隠れた所に閉じこめよ。
Sie wɔn nyinaa bɔ mu wɔ mfuturo mu; kata wɔn anim wɔ damena mu.
14 そうすれば、わたしもまた、あなたをほめて、あなたの右の手はあなたを救うことができるとしよう。
Na afei mʼankasa mɛgye atom sɛ wo ara wo basa nifa bɛtumi agye wo nkwa.
15 河馬を見よ、これはあなたと同様にわたしが造ったもので、牛のように草を食う。
“Hwɛ susono, deɛ meyɛɛ no kaa wo ho na ɔwe ɛserɛ te sɛ ɔnantwie.
16 見よ、その力は腰にあり、その勢いは腹の筋にある。
Hwɛ ahoɔden a ɔwɔ wɔ nʼasene mu ne ahoɔden fufuo a ɛwɔ ne yafunu so wedeɛ mu!
17 これはその尾を香柏のように動かし、そのももの筋は互にからみ合う。
Ne dua hinhim sɛ ntweneduro; ne srɛ mu ntini yɛ peperee.
18 その骨は青銅の管のようで、その肋骨は鉄の棒のようだ。
Ne nnompe te sɛ kɔbere mfrafraeɛ nnorobɛn, nʼabasa ne ne nan te sɛ nnadeɛ praban.
19 これは神のわざの第一のものであって、これを造った者がこれにつるぎを授けた。
Ɔdi Onyankopɔn nsa ano adwuma mu kan, nanso ne Yɛfoɔ bɛtumi de akofena akɔ ne so.
20 山もこれがために食物をいだし、もろもろの野の獣もそこに遊ぶ。
Nkokoɔ fifiri wɔn nnɔbaeɛ ma no, na wiram mmoa nyinaa goro bɛn hɔ.
21 これは酸棗の木の下に伏し、葦の茂み、または沼に隠れている。
Nkasɛɛ nkasɛɛ nnua ase na ɔda, na atɛkyɛ mu demmire akata no so.
22 酸棗の木はその陰でこれをおおい、川の柳はこれをめぐり囲む。
Nkasɛɛ nkasɛɛ nwunu no hata ne so; na nsunoa nnua atwa ne ho ahyia.
23 見よ、たとい川が荒れても、これは驚かない。ヨルダンがその口に注ぎかかっても、これはあわてない。
Nsuo nworosoɔ nha no; mpo sɛ Yordan bobɔ ba nʼano a, ɔnni ɔhaw.
24 だれが、かぎでこれを捕えることができるか。だれが、わなでその鼻を貫くことができるか。
Obi bɛtumi akye no animono; anaa obi bɛtumi de afidie ayi no na wabɔne ne hwene mu?

< ヨブ 記 40 >