< ヨブ 記 40 >
And YHWH answers Job and says:
2 「非難する者が全能者と争おうとするのか、神と論ずる者はこれに答えよ」。
“Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
And Job answers YHWH and says:
4 「見よ、わたしはまことに卑しい者です、なんとあなたに答えましょうか。ただ手を口に当てるのみです。
“Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
5 わたしはすでに一度言いました、また言いません、すでに二度言いました、重ねて申しません」。
I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
7 「あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
“Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
8 あなたはなお、わたしに責任を負わそうとするのか。あなたはわたしを非とし、自分を是としようとするのか。
Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
9 あなたは神のような腕を持っているのか、神のような声でとどろきわたることができるか。
And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
10 あなたは威光と尊厳とをもってその身を飾り、栄光と華麗とをもってその身を装ってみよ。
Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
11 あなたのあふるる怒りを漏らし、すべての高ぶる者を見て、これを低くせよ。
Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
12 すべての高ぶる者を見て、これをかがませ、また悪人をその所で踏みつけ、
See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
13 彼らをともにちりの中にうずめ、その顔を隠れた所に閉じこめよ。
Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
14 そうすれば、わたしもまた、あなたをほめて、あなたの右の手はあなたを救うことができるとしよう。
And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
15 河馬を見よ、これはあなたと同様にわたしが造ったもので、牛のように草を食う。
Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
16 見よ、その力は腰にあり、その勢いは腹の筋にある。
Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
17 これはその尾を香柏のように動かし、そのももの筋は互にからみ合う。
He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
18 その骨は青銅の管のようで、その肋骨は鉄の棒のようだ。
His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
19 これは神のわざの第一のものであって、これを造った者がこれにつるぎを授けた。
He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
20 山もこれがために食物をいだし、もろもろの野の獣もそこに遊ぶ。
For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
21 これは酸棗の木の下に伏し、葦の茂み、または沼に隠れている。
He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
22 酸棗の木はその陰でこれをおおい、川の柳はこれをめぐり囲む。
Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
23 見よ、たとい川が荒れても、これは驚かない。ヨルダンがその口に注ぎかかっても、これはあわてない。
Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
24 だれが、かぎでこれを捕えることができるか。だれが、わなでその鼻を貫くことができるか。
Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”