< ヨブ 記 4 >

1 その時、テマンびとエリパズが答えて言った、
Then Eliphaz, from Teman, replied to Job. He said,
2 「もし人があなたにむかって意見を述べるならば、あなたは腹を立てるでしょうか。しかしだれが黙っておれましょう。
“Will you please let me say something to you? I am not [RHQ] able to remain silent [any longer].
3 見よ、あなたは多くの人を教えさとし、衰えた手を強くした。
In the past, you have instructed/taught many people, and you have encouraged those who were weak.
4 あなたの言葉はつまずく者をたすけ起し、かよわいひざを強くした。
By what you said, you have helped those who (needed spiritual help/almost quit trusting in God) [MET], and you have enabled them to become spiritually strong again [MET].
5 ところが今、この事があなたに臨むと、あなたは耐え得ない。この事があなたに触れると、あなたはおじ惑う。
But now, when you experience disasters, you become discouraged. The disasters hit you, and you are stunned.
6 あなたが神を恐れていることは、あなたのよりどころではないか。あなたの道の全きことは、あなたの望みではないか。
You revere God; (does that not cause you to trust [in him]?/that should cause you to trust [in him].) [RHQ] If you were guiltless, you would [RHQ] be confident that [God] would not [have allowed] these disasters [to] happen to you!
7 考えてみよ、だれが罪のないのに、滅ぼされた者があるか。どこに正しい者で、断ち滅ぼされた者があるか。
Think about this: Do innocent people die [while they are still young] [RHQ]? Does God get rid of godly people [RHQ]? [No!]
8 わたしの見た所によれば、不義を耕し、害悪をまく者は、それを刈り取っている。
What I have experienced is this: [Just as] [MET] farmers who plant bad [seeds] do not harvest good [crops], [just as those who start] trouble for others, later bring trouble on themselves.
9 彼らは神のいぶきによって滅び、その怒りの息によって消えうせる。
They die when God angrily blows his breath on them, when he is very angry with them.
10 ししのほえる声、たけきししの声はともにやみ、若きししのきばは折られ、
[Even though wicked people may be very powerful like] young lions, [God] will get rid of them [MET].
11 雄じしは獲物を得ずに滅び、雌じしの子は散らされる。
[They will die like] fierce lions [that] starve to death when there are no animals that they can kill and eat, and [their children will be separated from each other like] young lions separate from each other [to find food].”
12 さて、わたしに、言葉がひそかに臨んだ、わたしの耳はそのささやきを聞いた。
“I heard a message that someone came and whispered to me.
13 すなわち人の熟睡するころ、夜の幻によって思い乱れている時、
He spoke to me at night when I was having a bad dream that disturbed/frightened me while I was fast asleep.
14 恐れがわたしに臨んだので、おののき、わたしの骨はことごとく震えた。
It caused me to be afraid and tremble; it caused all my bones to shake.
15 時に、霊があって、わたしの顔の前を過ぎたので、わたしの身の毛はよだった。
A ghost glided past my face and caused the hair on [on the back of] my neck to stand straight up.
16 そのものは立ちどまったが、わたしはその姿を見わけることができなかった。一つのかたちが、わたしの目の前にあった。わたしは静かな声を聞いた、
It stopped, but I could not see what form it had. But [I could sense that] there was some being in front of me, and it said in a quiet voice,
17 『人は神の前に正しくありえようか。人はその造り主の前に清くありえようか。
‘(Does God consider anyone to be righteous?/No human beings can be righteous in God’s sight!) [RHQ] (Their creator cannot consider them to be pure./Can their creator consider them to be pure?) [RHQ]
18 見よ、彼はそのしもべをさえ頼みとせず、その天使をも誤れる者とみなされる。
God cannot be sure that his own angels [will always do what is right]; he declares that some of them have done what is wrong.
19 まして、泥の家に住む者、ちりをその基とする者、しみのようにつぶされる者。
So he certainly cannot trust human beings who were made from dust and clay, who are crushed as easily as moths are crushed!
20 彼らは朝から夕までの間に打ち砕かれ、顧みる者もなく、永遠に滅びる。
People are sometimes well in the morning, but in the evening they are dead. They are gone forever and do not even know it (OR, and no one pays any attention to it).
21 もしその天幕の綱が彼らのうちに取り去られるなら、ついに悟ることもなく、死にうせるではないか』。
They are like [MET] tents that collapse [suddenly]: They die [suddenly] before they become wise.’”

< ヨブ 記 4 >