< ヨブ 記 4 >
Then spake Eliphaz the Temanite, and said:
2 「もし人があなたにむかって意見を述べるならば、あなたは腹を立てるでしょうか。しかしだれが黙っておれましょう。
If one attempt a word with thee, wilt thou be offended? But who can refrain from speaking?
3 見よ、あなたは多くの人を教えさとし、衰えた手を強くした。
Behold, thou hast admonished many; Thou hast strengthened feeble hands;
4 あなたの言葉はつまずく者をたすけ起し、かよわいひざを強くした。
Thy words have upheld him that was falling, And thou hast given strength to feeble knees.
5 ところが今、この事があなたに臨むと、あなたは耐え得ない。この事があなたに触れると、あなたはおじ惑う。
But now it is come upon thee, and thou faintest; It toucheth thee, and thou art confounded!
6 あなたが神を恐れていることは、あなたのよりどころではないか。あなたの道の全きことは、あなたの望みではないか。
Is not thy fear of God thy hope, And the uprightness of thy ways thy confidence?
7 考えてみよ、だれが罪のないのに、滅ぼされた者があるか。どこに正しい者で、断ち滅ぼされた者があるか。
Remember, I pray thee, who ever perished being innocent? Or where have the righteous been cut off?
8 わたしの見た所によれば、不義を耕し、害悪をまく者は、それを刈り取っている。
According to what I have seen, they who plough iniquity, And sow mischief, reap the same.
9 彼らは神のいぶきによって滅び、その怒りの息によって消えうせる。
By the blast of God they perish, And by the breath of his nostrils they are consumed.
10 ししのほえる声、たけきししの声はともにやみ、若きししのきばは折られ、
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.
11 雄じしは獲物を得ずに滅び、雌じしの子は散らされる。
The fierce lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
12 さて、わたしに、言葉がひそかに臨んだ、わたしの耳はそのささやきを聞いた。
A word was once secretly brought to me, And mine ear caught a whisper thereof.
13 すなわち人の熟睡するころ、夜の幻によって思い乱れている時、
Amid thoughts from visions of the night, When deep sleep falleth upon men,
14 恐れがわたしに臨んだので、おののき、わたしの骨はことごとく震えた。
A fear and a horror came upon me, Which made all my bones to shake.
15 時に、霊があって、わたしの顔の前を過ぎたので、わたしの身の毛はよだった。
Then a spirit passed before my face, The hair of my flesh rose on end;
16 そのものは立ちどまったが、わたしはその姿を見わけることができなかった。一つのかたちが、わたしの目の前にあった。わたしは静かな声を聞いた、
It stood still, but its form I could not discern; An image was before mine eyes; There was silence, and I heard a voice:
17 『人は神の前に正しくありえようか。人はその造り主の前に清くありえようか。
“Shall mortal man be more just than God? Shall man be more pure than his Maker?
18 見よ、彼はそのしもべをさえ頼みとせず、その天使をも誤れる者とみなされる。
Behold, he putteth no trust in his ministering spirits, And his angels he chargeth with frailty.
19 まして、泥の家に住む者、ちりをその基とする者、しみのようにつぶされる者。
What then are they who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who crumble to pieces, as if moth-eaten!
20 彼らは朝から夕までの間に打ち砕かれ、顧みる者もなく、永遠に滅びる。
Between morning and evening are they destroyed; They perish for ever, and none regardeth it.
21 もしその天幕の綱が彼らのうちに取り去られるなら、ついに悟ることもなく、死にうせるではないか』。
The excellency that is in them is torn away; They die before they have become wise.”