< ヨブ 記 4 >

1 その時、テマンびとエリパズが答えて言った、
Hahoi Teman tami Eliphaz ni ahni koe bout a dei e teh,
2 「もし人があなたにむかって意見を述べるならば、あなたは腹を立てるでしょうか。しかしだれが黙っておれましょう。
nang koe lawk kam touh ka dei haw vai, na thaima han vaimoe. Hatei apinimaw dei laipalah ao thai han.
3 見よ、あなたは多くの人を教えさとし、衰えた手を強くした。
Tami moikapap na cangkhai toe. Kut tha kaawm hoeh e tha na o sak.
4 あなたの言葉はつまずく者をたすけ起し、かよわいひざを強くした。
Na lawk ni karawmnaw hah a thaw sak teh, khokpakhu tha kaawm hoeh e tha ao sak.
5 ところが今、この事があなたに臨むと、あなたは耐え得ない。この事があなたに触れると、あなたはおじ惑う。
Hateiteh, atu nama koe a pha teh, na lung sut a pout. Na tek teh, na ngaihmang.
6 あなたが神を恐れていることは、あなたのよりどころではないか。あなたの道の全きことは、あなたの望みではないか。
Na barilawa e hoi na kâuepkhai e nahoehmaw, kakuep e lamthung hah na ngaihawi e nahoehmaw.
7 考えてみよ、だれが罪のないのに、滅ぼされた者があるか。どこに正しい者で、断ち滅ぼされた者があるか。
Atu pouk haw, kayonhoehe apimaw kahmakata boi vai. Hat hoehpawiteh, tamikalan hah nâmaw tâkhawng e lah ao boi.
8 わたしの見た所によれば、不義を耕し、害悪をまく者は、それを刈り取っている。
Kahmanae dawkvah payonpakainae, talai kanawk teh runae ka tu e ni doeh ouk a a.
9 彼らは神のいぶきによって滅び、その怒りの息によって消えうせる。
Cathut e kâha dawk a kahma awh teh, a lungkhueknae kâha dawk be a kak awh.
10 ししのほえる声、たけきししの声はともにやみ、若きししのきばは折られ、
Sendek huk e pawlawk hoi, ka matheng poung e sendektan kanaw e a hâ hah a kâkhoe.
11 雄じしは獲物を得ずに滅び、雌じしの子は散らされる。
Ca hane ao hoeh dawkvah Sendek matawngnaw a kamlum teh, Sendek manu e a canaw teh koung kâkapek awh.
12 さて、わたしに、言葉がひそかに臨んだ、わたしの耳はそのささやきを聞いた。
Atu arulahoi kai koe lawk a pha teh, ka hnâ ni arulahoi pouk e hah a thai.
13 すなわち人の熟睡するころ、夜の幻によって思い乱れている時、
Karoumcalah a i awh lahun navah, karum vah vision hah pouk lahun navah,
14 恐れがわたしに臨んだので、おののき、わたしの骨はことごとく震えた。
Takinae hoi pâyawnae kai koe a pha. Ka hrunaw pueng koung kâhlehlawk sak e han,
15 時に、霊があって、わたしの顔の前を過ぎたので、わたしの身の毛はよだった。
Hottelah muitha teh, ka hmalah a kâhlai teh, ka muen rueng a thaw.
16 そのものは立ちどまったが、わたしはその姿を見わけることができなかった。一つのかたちが、わたしの目の前にあった。わたしは静かな声を聞いた、
Hote muitha hah a kangdue teh, ka kamnuek e hah kapek thai hoeh. Ka mithmu vah hno buet touh a kamnue, duem ao teh lawk hah ka thai.
17 『人は神の前に正しくありえようか。人はその造り主の前に清くありえようか。
Ka dout thai e tami heh, Cathut hlak vah a lan thai maw, tami heh kasakkung hlak vah a thoung thai na maw.
18 見よ、彼はそのしもべをさえ頼みとせず、その天使をも誤れる者とみなされる。
A sannaw patenghai kâuepkhai hoeh niteh, kalvantaminaw hai na payon tet pouh pawiteh,
19 まして、泥の家に住む者、ちりをその基とする者、しみのようにつぶされる者。
amhru im dawk kho ka sak niteh, a kungpui teh, vaiphu lah ao teh, ahnimanaw teh, khakbara ni patenghai a tâ thai e hah bangtelamaw hoe a yuem thai han.
20 彼らは朝から夕までの間に打ち砕かれ、顧みる者もなく、永遠に滅びる。
Amon hoi tangmin totouh katipcalah a kâbawng teh, apinihai tek laipalah a yungyoe a kahma awh.
21 もしその天幕の綱が彼らのうちに取り去られるなら、ついに悟ることもなく、死にうせるではないか』。
Ahawi poungnae naw hai koung takhoe lah ao teh, lungangnae awm laipalah be a due awh telah atipouh.

< ヨブ 記 4 >