< ヨブ 記 38 >

1 この時、主はつむじ風の中からヨブに答えられた、
Afei, Awurade firi ahum mu buaa Hiob sɛ,
2 「無知の言葉をもって、神の計りごとを暗くするこの者はだれか。
“Hwan ne deɛ ɔde nsɛm a nimdeɛ nni mu katakata mʼafotuo so?
3 あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
Hyɛ wo ho den sɛ ɔbarima; mɛbisa wo nsɛm, na wobɛyi mʼano.
4 わたしが地の基をすえた時、どこにいたか。もしあなたが知っているなら言え。
“Ɛberɛ a metoo asase fapem no, na wowɔ he? Sɛ wonim a, ka ɛ.
5 あなたがもし知っているなら、だれがその度量を定めたか。だれが測りなわを地の上に張ったか。
Hwan na ɔsusuu ne tenten ne ne tɛtrɛtɛ? Ampa ara wonim! Hwan na ɔtwee susuhoma faa ani?
6 その土台は何の上に置かれたか。その隅の石はだれがすえたか。
Ɛdeɛn so na ɛgyina, anaasɛ hwan na ɔtoo ne tweatiboɔ no,
7 かの時には明けの星は相共に歌い、神の子たちはみな喜び呼ばわった。
ɛberɛ a anɔpa nsoromma bɔɔ mu too dwom, na abɔfoɔ nyinaa de anigyeɛ teaam no?
8 海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、だれが戸をもって、これを閉じこめたか。
“Hwan na ɔkaa ɛpo hyɛɛ apono akyi, ɛberɛ a ɛpue firii yafunu mu,
9 あの時、わたしは雲をもって衣とし、黒雲をもってむつきとし、
ɛberɛ a mede omununkum yɛɛ nʼaduradeɛ na mede esum kabii kyekyeree noɔ,
10 これがために境を定め、関および戸を設けて、
ɛberɛ a metoo hyeɛ maa noɔ na mesisii nʼapono ne nʼadaban,
11 言った、『ここまで来てもよい、越えてはならぬ、おまえの高波はここにとどまるのだ』と。
ɛberɛ a mekaa sɛ, ‘Ɛha ara na wobɛduru, ɛntra ha; ɛha na wʼahantan asorɔkyeɛ no mmɛso’?
12 あなたは生れた日からこのかた朝に命じ、夜明けにその所を知らせ、
“Woahyɛ mmara ama adekyeeɛ da? Anaa woakyerɛ no nʼafa,
13 これに地の縁をとらえさせ、悪人をその上から振り落させたことがあるか。
sɛ ɛnkɔka asase ano na ɛntu amumuyɛfoɔ mfiri so?
14 地は印せられた土のように変り、衣のようにいろどられる。
Asase fa ne bɔberɛ sɛ dɔteɛ a ɛhyɛ nsɔano ase; na ɛso tebea da adi te sɛ atadeɛ.
15 悪人はその光を奪われ、その高くあげた腕は折られる。
Wɔde amumuyɛfoɔ hann akame wɔn, na wɔn abasa a wɔapagya no mu abu.
16 あなたは海の源に行ったことがあるか。淵の底を歩いたことがあるか。
“Woapɛɛpɛɛ mu ahunu nsutire a ɛpo firi mu ba anaa woanante ne bunu mu?
17 死の門はあなたのために開かれたか。あなたは暗黒の門を見たことがあるか。
Wɔde owuo apono akyerɛ wo? Woahunu owuo sunsumma apono anaa?
18 あなたは地の広さを見きわめたか。もしこれをことごとく知っているならば言え。
Woate ewiase a ɛda hɔ hahanaa no ase anaa? Sɛ wonim yeinom nyinaa a, ka kyerɛ me.
19 光のある所に至る道はいずれか。暗やみのある所はどこか。
“Ɛhe na hann firi ba? Na ɛhe na esum nso kɔ?
20 あなたはこれをその境に導くことができるか。その家路を知っているか。
Wobɛtumi de wɔn akɔ wɔn siberɛ? Wonim akwan a ɛkɔ wɔn atenaeɛ?
21 あなたは知っているだろう、あなたはかの時すでに生れており、またあなたの日数も多いのだから。
Ampa ara wonim, ɛfiri sɛ na woawo wo dada. Woanyini yie!
22 あなたは雪の倉にはいったことがあるか。ひょうの倉を見たことがあるか。
“Woakɔ sukyerɛmma adekoradan mu da, anaa woahunu asukɔtweaa adekoradan
23 これらは悩みの時のため、いくさと戦いの日のため、わたしがたくわえて置いたものだ。
a makora so ama ahohiahia berɛ, ɔsa ne akodie nna?
24 光の広がる道はどこか。東風の地に吹き渡る道はどこか。
Ɛkwan bɛn na ɛkɔ baabi a anyinam firi ba, anaa baabi a apueeɛ mframa firi na ɛbɔ fa asase so?
25 だれが大雨のために水路を切り開き、いかずちの光のために道を開き、
Hwan na ɔtwaa ɛka maa osubransam, ne ɛkwan maa aprannaa mmobom,
26 人なき地にも、人なき荒野にも雨を降らせ、
sɛ ɛbɛtɔ agu asase a obiara nte soɔ so, anweatam a obiara nni soɔ,
27 荒れすたれた地をあき足らせ、これに若草をはえさせるか。
na ama asase bonini a ɛyɛ wesee yi afɔ na ɛserɛ afifiri so?
28 雨に父があるか。露の玉はだれが生んだか。
Osutɔ wɔ agya anaa? Hwan na ɔyɛ agya ma obosuo?
29 氷はだれの胎から出たか。空の霜はだれが生んだか。
Hwan yafunu mu na nsukyeneeɛ fire? Hwan na ɔwoo nsukyeneeɛ mporoporowa firi soro
30 水は固まって石のようになり、淵のおもては凍る。
ɛberɛ a nsuo kyene dane sɛ ɛboɔ, na ebunu ani kyene?
31 あなたはプレアデスの鎖を結ぶことができるか。オリオンの綱を解くことができるか。
“Wobɛtumi de ahoma akyekyere Akokɔbaatan ne ne mma? Wobɛtumi asane Nwenwenente nhoma anaa?
32 あなたは十二宮をその時にしたがって引き出すことができるか。北斗とその子星を導くことができるか。
Wobɛtumi de anɔpa nsoromma aba wɔ ne berɛ mu anaasɛ wobɛtumi ayi sisire ne ne mma afiri hɔ?
33 あなたは天の法則を知っているか、そのおきてを地に施すことができるか。
Wonim mmara a ɛfa ewiem ho? Wobɛtumi de Onyankopɔn ahennie aba asase so?
34 あなたは声を雲にあげ、多くの水にあなたをおおわせることができるか。
“Wobɛtumi ama wo nne aduru omununkum so na wode nsuo akata wo ho anaa?
35 あなたはいなずまをつかわして行かせ、『われわれはここにいる』と、あなたに言わせることができるか。
Wobɛtumi ama anyinam atwa? Wɔbɛka akyerɛ wo sɛ, ‘Yɛnnie anaa’?
36 雲に知恵を置き、霧に悟りを与えたのはだれか。
Hwan na ɔde nyansa ma akoma anaasɛ ɔde nteaseɛ hyɛ adwene mu.
37 だれが知恵をもって雲を数えることができるか。だれが天の皮袋を傾けて、
Hwan na ɔwɔ nyansa a wɔde kan omununkum? Hwan na ɔbɛtumi akyea ɔsoro nsuo nkotokuo,
38 ちりを一つに流れ合させ、土くれを固まらせることができるか。
ɛberɛ a mfuturo ayɛ den ama dɔteɛ atɔatɔ keka bɔ mu.
39 あなたはししのために食物を狩り、子じしの食欲を満たすことができるか。
“Wokɔ ahayɔ ma gyatabereɛ ma agyata didi mee
40 彼らがほら穴に伏し、林のなかに待ち伏せする時、あなたはこの事をなすことができるか。
ɛberɛ a wɔbutubutu wɔn abɔn ano anaasɛ wɔtetɛ nnɔtɔ ase?
41 からすの子が神に向かって呼ばわり、食物がなくて、さまようとき、からすにえさを与える者はだれか。
Hwan na ɔma anene aduane ɛberɛ a ne mma su frɛ Onyankopɔn na wɔkyinkyini pɛ aduane?

< ヨブ 記 38 >