< ヨブ 記 38 >
1 この時、主はつむじ風の中からヨブに答えられた、
And the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
2 「無知の言葉をもって、神の計りごとを暗くするこの者はだれか。
Who is this who makes the purpose of God dark by words without knowledge?
3 あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
Get your strength together like a man of war; I will put questions to you, and you will give me the answers.
4 わたしが地の基をすえた時、どこにいたか。もしあなたが知っているなら言え。
Where were you when I put the earth on its base? Say, if you have knowledge.
5 あなたがもし知っているなら、だれがその度量を定めたか。だれが測りなわを地の上に張ったか。
By whom were its measures fixed? Say, if you have wisdom; or by whom was the line stretched out over it?
6 その土台は何の上に置かれたか。その隅の石はだれがすえたか。
On what were its pillars based, or who put down its angle-stone,
7 かの時には明けの星は相共に歌い、神の子たちはみな喜び呼ばわった。
When the morning stars made songs together, and all the sons of the gods gave cries of joy?
8 海の水が流れいで、胎内からわき出たとき、だれが戸をもって、これを閉じこめたか。
Or where were you when the sea came to birth, pushing out from its secret place;
9 あの時、わたしは雲をもって衣とし、黒雲をもってむつきとし、
When I made the cloud its robe, and put thick clouds as bands round it,
Ordering a fixed limit for it, with locks and doors;
11 言った、『ここまで来てもよい、越えてはならぬ、おまえの高波はここにとどまるのだ』と。
And said, So far you may come, and no farther; and here the pride of your waves will be stopped?
12 あなたは生れた日からこのかた朝に命じ、夜明けにその所を知らせ、
Have you, from your earliest days, given orders to the morning, or made the dawn conscious of its place;
13 これに地の縁をとらえさせ、悪人をその上から振り落させたことがあるか。
So that it might take a grip of the skirts of the earth, shaking all the evil-doers out of it?
14 地は印せられた土のように変り、衣のようにいろどられる。
It is changed like wet earth under a stamp, and is coloured like a robe;
15 悪人はその光を奪われ、その高くあげた腕は折られる。
And from the evil-doers their light is kept back, and the arm of pride is broken.
16 あなたは海の源に行ったことがあるか。淵の底を歩いたことがあるか。
Have you come into the springs of the sea, walking in the secret places of the deep?
17 死の門はあなたのために開かれたか。あなたは暗黒の門を見たことがあるか。
Have the doors of death been open to you, or have the door-keepers of the dark ever seen you?
18 あなたは地の広さを見きわめたか。もしこれをことごとく知っているならば言え。
Have you taken note of the wide limits of the earth? Say, if you have knowledge of it all.
19 光のある所に至る道はいずれか。暗やみのある所はどこか。
Which is the way to the resting-place of the light, and where is the store-house of the dark;
20 あなたはこれをその境に導くことができるか。その家路を知っているか。
So that you might take it to its limit, guiding it to its house?
21 あなたは知っているだろう、あなたはかの時すでに生れており、またあなたの日数も多いのだから。
No doubt you have knowledge of it, for then you had come to birth, and the number of your days is great.
22 あなたは雪の倉にはいったことがあるか。ひょうの倉を見たことがあるか。
Have you come into the secret place of snow, or have you seen the store-houses of the ice-drops,
23 これらは悩みの時のため、いくさと戦いの日のため、わたしがたくわえて置いたものだ。
Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting?
24 光の広がる道はどこか。東風の地に吹き渡る道はどこか。
Which is the way to the place where the wind is measured out, and the east wind sent out over the earth?
25 だれが大雨のために水路を切り開き、いかずちの光のために道を開き、
By whom has the way been cut for the flowing of the rain, and the flaming of the thunder;
Causing rain to come on a land where no man is living, on the waste land which has no people;
27 荒れすたれた地をあき足らせ、これに若草をはえさせるか。
To give water to the land where there is waste and destruction, and to make the dry land green with young grass?
Has the rain a father? or who gave birth to the drops of night mist?
29 氷はだれの胎から出たか。空の霜はだれが生んだか。
Out of whose body came the ice? and who gave birth to the cold mist of heaven?
30 水は固まって石のようになり、淵のおもては凍る。
The waters are joined together, hard as a stone, and the face of the deep is covered.
31 あなたはプレアデスの鎖を結ぶことができるか。オリオンの綱を解くことができるか。
Are the bands of the Pleiades fixed by you, or are the cords of Orion made loose?
32 あなたは十二宮をその時にしたがって引き出すことができるか。北斗とその子星を導くことができるか。
Do you make Mazzaroth come out in its right time, or are the Bear and its children guided by you?
33 あなたは天の法則を知っているか、そのおきてを地に施すことができるか。
Have you knowledge of the laws of the heavens? did you give them rule over the earth?
34 あなたは声を雲にあげ、多くの水にあなたをおおわせることができるか。
Is your voice sent up to the cloud, so that you may be covered by the weight of waters?
35 あなたはいなずまをつかわして行かせ、『われわれはここにいる』と、あなたに言わせることができるか。
Do you send out the thunder-flames, so that they may go, and say to you, Here we are?
36 雲に知恵を置き、霧に悟りを与えたのはだれか。
Who has put wisdom in the high clouds, or given knowledge to the lights of the north?
37 だれが知恵をもって雲を数えることができるか。だれが天の皮袋を傾けて、
By whose wisdom are the clouds numbered, or the water-skins of the heavens turned to the earth,
38 ちりを一つに流れ合させ、土くれを固まらせることができるか。
When the earth becomes hard as metal, and is joined together in masses?
39 あなたはししのために食物を狩り、子じしの食欲を満たすことができるか。
Do you go after food for the she-lion, or get meat so that the young lions may have enough,
40 彼らがほら穴に伏し、林のなかに待ち伏せする時、あなたはこの事をなすことができるか。
When they are stretched out in their holes, and are waiting in the brushwood?
41 からすの子が神に向かって呼ばわり、食物がなくて、さまようとき、からすにえさを与える者はだれか。
Who gives in the evening the meat he is searching for, when his young ones are crying to God; when the young lions with loud noise go wandering after their food?