< ヨブ 記 35 >

1 エリフはまた答えて言った、
Respondió Eliu, y dijo:
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
¿Te parece correcto decir, mi justicia es más que la de Dios,
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
? Porque dijiste: ¿Qué me beneficia a mí y qué provecho tengo por no haber pecado?
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
Te responderé a ti y a tus amigos:
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
Vuelvan sus ojos a los cielos, y entiendan que los cielos son más altos que ustedes.
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
Si has hecho mal, ¿eso no le afecta a Dios? y si tus pecados son grandes en número, ¿qué es para él?
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
Si eres recto, ¿qué le das a él? ¿O qué toma él de tu mano?
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
Tu maldad puede tener un efecto en un hombre como tú, o tu justicia aprovechara un hijo de hombre.
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
Por la abundancia de la violencia, los hombres claman en dolor; piden ayuda a causa del brazo de los poderosos.
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
Pero nadie ha dicho: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche?
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
Quién nos da más conocimiento que las bestias de la tierra, y nos hace más sabios que las aves del cielo.
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
Allí están clamando por el orgullo de los malhechores, pero él no les responde.
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
Pero Dios no escuchará lo que es falso, ni la mirará el Omnipotente.
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
Cuánto menos cuando dices que no lo ves; Esperalo, la causa está delante de él.
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
Y ahora que no ha visitado en su ira; ni se conoce con rigor.
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
Y la boca de Job está abierta de par en par para dar lo que es sin beneficio, aumentando las palabras sin conocimiento.

< ヨブ 記 35 >