< ヨブ 記 35 >

1 エリフはまた答えて言った、
Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
¿Piensas ser conforme á derecho esto [que] dijiste: Más justo soy yo que Dios?
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿ó qué provecho tendré de mi pecado?
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
Yo te responderé razones, y á tus compañeros contigo.
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
Mira á los cielos, y ve, y considera que las nubes son más altas que tú.
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
Si fueres justo, ¿qué le darás á él? ¿ó qué recibirá de tu mano?
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
Al hombre como tú [dañará] tu impiedad, y al hijo del hombre [aprovechará] tu justicia.
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
A causa de la multitud de las violencias clamarán, y se lamentarán por el poderío de los grandes.
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche,
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo?
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
Allí clamarán, y él no oirá, por la soberbia de los malos.
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente.
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
Aunque más digas, No lo mirará; haz juicio delante de él, y en él espera.
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
Mas ahora, porque en su ira no visita, ni conoce con rigor,
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
por eso Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.

< ヨブ 記 35 >