< ヨブ 記 35 >

1 エリフはまた答えて言った、
Још говори Елијуј и рече:
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
Мислиш ли да си право рекао: Моја је правда већа од Божије?
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
Јер си рекао: Шта ће ми помоћи, каква ће ми бити корист, да не грешим?
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
Ја ћу одговорити теби и друговима твојим с тобом.
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
Погледај небо, и види; погледај облаке, како су виши од тебе.
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
Ако грешиш, шта ћеш Му учинити? Или ако се умноже безакоња твоја, шта ћеш Му наудити?
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
Ако си праведан, шта ћеш Му дати? Или шта ће примити из руке твоје?
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
Човеку какав си може наудити твоја злоћа, и сину човечијем помоћи твоја правда.
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
Вапију од великог насиља којима се чини, и вичу на руку силних;
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
А ни један не говори: Где је Бог, Створитељ мој, који даје песму ноћу;
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
Који чини те смо разумнији од зверја земаљског, и мудрији од птица небеских.
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
Тамо вичу с охолости злих људи, али не бивају услишени.
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
Јер Бог не слуша таштину, и Свемогући не гледа на њу.
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
А камоли кад кажеш: Не видиш то. Пред Њим је суд; чекај Га.
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
А сада чим те гнев походи, није ништа, нити је гледао на све што си учинио;
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
Зато Јов на празно отвара уста своја, и безумно умножава речи.

< ヨブ 記 35 >