< ヨブ 記 35 >
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
« Boni, okanisi ete yango ezali sembo? Olobi: ‹ Nazali sembo liboso ya Nzambe. ›
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
Nzokande, ozali koloba: ‹ Nakozwa nini, litomba nini nakozwa soki nasali masumu te? ›
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
Nalingi kopesa yo eyano, yo elongo na baninga na yo.
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
Tombola miso na likolo mpe tala; mona ndenge mapata ezali likolo na yo.
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
Soki osali masumu, ekosala Nzambe nini? Soki masumu na yo ezali ebele, ekosala Ye nini?
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
Soki ozali sembo, okopesa Ye nini to akozwa nini na loboko na yo?
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
Mabe na yo ekokomela kaka bazalani na yo, bosembo na yo ezali na litomba kaka epai ya bana na bato.
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
Bato bazali kolela na se ya mokumba ya minyoko, bazali koganga na se ya motema makasi ya bato minene.
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
Kasi moto moko te azali koloba: ‹ Nzambe Mokeli na ngai, Ye oyo apesaka banzembo ya esengo na butu,
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
Ye oyo ateyaka biso koleka banyama ya mokili mpe akomisaka biso mayele koleka bandeke ya likolo, azali wapi? ›
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
Ata bagangi, Nzambe akoyanola te, mpo na lolendo ya bato mabe.
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
Pamba te, Nzambe ayokaka te maloba na bango ya pamba, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso azalaka ata na bokebi na yango te.
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
Nzokande, yo ozali komeka koloba ete ozali komona Ye te, ete ozwi nanu eyano te na kolela na yo epai na Ye.
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
Mpe sik’oyo, soki kanda ya Nzambe eyei nanu likolo na yo te mpe soki Ye azali nanu kobosana maloba na yo ya soni,
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
elingi koloba ete yo, Yobo, ofungoli monoko na yo kaka na pamba mpe otondisi yango na maloba ya bozoba. »