< ヨブ 記 35 >
Na Elihu el sifilpa fahk:
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
“Ku kom nunku mu ma se inge suwohs Ke kom fahk mu, ‘Nga suwohs ye mutun God.’
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
Ku ke kom siyuk sin God, ‘Nga fin tia oru ma koluk, mea ac wo nu sik?’
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
Nga ac topuk kom, ac mwet kawuk lom ingan pac.
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
“Ngetak liye acn lucng! Liye fulatiyen pukunyeng uh!
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
Kom fin orekma koluk, God El tiana akkolukyeyuk kac. Kom fin oru ma koluk pacl pus, ya ma inge ac aklokoalokyal?
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
Ya kom kasru God kom fin arulana orek suwohs? Wangin ma God El enenu sum.
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
Mwet uh pa ac keok ke ma koluk kom oru uh, Ac ma wo kom oru uh ac kasru pac mwet.
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
“Ke akkeokyeyuk mwet uh, elos ac sasao; Ac elos pang tuh in oasr mwet kasrelos.
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
Tuh elos tia ngetang nu sin God su oralosla, Su sang soko on in finsrak nu selos ke pacl upa nu selos.
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
Elos tia nget nu sin God su ase etauk nu sesr, Etauk liki kutena kosro, ku won.
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
Elos pang in suk kasru, tuh God El tiana topkolos, Mweyen elos mwet koluk ac inse fulat.
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
Wangin sripen pang lalos uh; God Kulana El tiana liyalos, ku lohng pusralos.
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
“Job, kom fahk mu kom tia ku in liye God; Tusruktu, kom in mongfisrasr ac tupan. Top lal nu sum uh oasr yorol.
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
In nunak lom kom mu God El ac tiana kalyei mwet, Ac kom mu El tia arulana lohang nu ke ma koluk uh.
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
Wangin sripa kom in nuna kaskas na; Kalem tari lah kom tia etu ma kom fahk an.”