< ヨブ 記 35 >

1 エリフはまた答えて言った、
엘리후가 말을 이어 가로되
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
상동
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아보지 아니 하심이라
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나

< ヨブ 記 35 >