< ヨブ 記 35 >

1 エリフはまた答えて言った、
Und Elihu antwortete und sprach:
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
Achtest du das für recht, daß du sprichst: Ich bin gerechter denn Gott?
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
Denn du sprichst: Wer gilt bei dir etwas? Was hilft's, ob ich mich ohne Sünde mache?
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
Schaue gen Himmel und siehe, und schaue an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
Sündigest du, was kannst du mit ihm machen? Und ob deiner Missetat viel ist, was kannst du ihm tun?
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
Und ob du gerecht seiest, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit und einem Menschenkinde deine Gerechtigkeit.
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
Dieselbigen mögen schreien, wenn ihnen viel Gewalt geschieht, und rufen über den Arm der Großen,
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
die nicht danach fragen, wo ist Gott, mein Schöpfer, der das Gesänge macht in der Nacht,
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
der uns gelehrter macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
Aber sie werden da auch schreien über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
Dazu sprichst du, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm; harre sein nur,
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
ob sein Zorn bald nicht heimsucht, und sich nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolze Teiding vor mit Unverstand.

< ヨブ 記 35 >