< ヨブ 記 35 >

1 エリフはまた答えて言った、
Elihu poursuivit encore son discours, et dit:
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
As-tu pensé rendre ta cause bonne, [quand] tu as dit: Ma justice [est] au-dessus de celle du [Dieu] Fort?
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
Si tu demandes de quoi elle te profitera, [disant]: Que m'en reviendra-t-il, de même que de mon péché?
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
Je te répondrai en ces termes, et à tes amis qui sont avec toi.
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
Regarde les cieux, et les contemple; vois les nuées, elles sont plus hautes que toi.
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
Si tu pèches, quel mal fais-tu à Dieu? et quand tes péchés se multiplieront, quel mal en recevra-t-il?
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
Si tu es juste, que lui donnes-tu? et qu'est-ce qu'il reçoit de ta main?
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
C'est à un homme, comme tu es, que ta méchanceté [peut nuire]; et c'est au fils d'un homme que ta justice [peut être utile].
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
On fait crier les opprimés par la grandeur [des maux qu'on leur fait]; ils crient à cause de la violence des grands.
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
Et on ne dit point: où est le Dieu qui m'a fait, [et] qui donne de quoi chanter pendant la nuit;
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
Qui nous rend plus éclairés que les animaux de la terre, et plus intelligents que les oiseaux des cieux?
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
On crie donc à cause de la fierté des méchants; mais Dieu ne les exauce point.
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
Cependant [tu ne dois pas dire] que ce soit en vain; que le [Dieu] Fort n'écoute point, et que le Tout-puissant n'y a nul égard.
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
Encore moins lui dois-tu dire; tu ne le vois point; car le jugement est devant lui; attends-le donc.
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
Mais maintenant, ce n'est rien ce que sa colère exécute, et il n'est point entré fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites.
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
Job donc a ouvert sans raison sa bouche [pour se plaindre], et il a entassé paroles sur paroles, sans connaissance.

< ヨブ 記 35 >