< ヨブ 記 35 >
Moreover Elihu, responded and said: —
2 「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
This, dost thou think to be right? Thou hast said—My righteousness is more than GOD’S.
3 あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
For thou dost say, How can one profit by thee? How can I benefit, more than by my sin?
4 わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
I, will answer thee plainly, and thy friends with thee.
5 天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
Look at the heavens and see, —and survey the skies—they are higher than thou.
6 あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
If thou sinnest, what canst thou work against him? Or, if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
7 またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
If thou art righteous, what canst thou give unto him? Or what, at thy hand, can he accept?
8 あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
Unto a man like thyself, might thy lawlessness [reach], and, unto a son of the earth-born, thy righteousness.
9 しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
By reason of the multitude of oppressions, [men] make outcry, They cry for help, by reason of the arm of the mighty;
10 しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
But none saith—Where is GOD my maker, Who giveth songs in the night;
11 地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and, beyond the bird of the heavens, giveth us wisdom?
12 彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
There, [men] make outcry, and he answereth not, because of the arrogance of evil-doers.
13 まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
Howbeit, vanity, will GOD not hear, Yea, the Almighty, will not regard it.
14 あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
How much less when thou sayest thou wilt not regard him! The cause, is before him, and thou must wait for him.
15 今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえに
But, now, because it is not so, [thou sayest] —His anger hath punished, and yet hath he not at all known of transgression;
16 ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
Thus, Job, vainly openeth his mouth, Without knowledge, he multiplieth words.