< ヨブ 記 34 >

1 エリフはまた答えて言った、
Then Elihu continued:
2 「あなたがた知恵ある人々よ、わたしの言葉を聞け、あなたがた知識ある人々よ、わたしに耳を傾けよ。
“You [three] men who [think that you] [SAR] are very wise, hear me; listen to what I am saying, you men who [say that you] know so much.
3 口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえるからだ。
When we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good].
4 われわれは正しい事を選び、われわれの間に良い事の何であるかを明らかにしよう。
We need to decide [who is saying] what is right and to determine among ourselves what is good/best.
5 ヨブは言った、『わたしは正しい、神はわたしの公義を奪われた。
Job has said, ‘I am innocent, but God has refused to judge me fairly/justly.
6 わたしは正しいにもかかわらず、偽る者とされた。わたしにはとががないけれども、わたしの矢傷はいえない』と。
Even though I have always done what is right, he is lying about me. Even though I have not done what is wrong, he has caused me to suffer, and I will certainly die.’
7 だれかヨブのような人があろう。彼はあざけりを水のように飲み、
(Is there any person like Job, who insults others as easily as people accept a drink of water?/There is no person like Job, who insults others as easily as people accept a drink of water.) [RHQ]
8 悪をなす者どもと交わり、悪人と共に歩む。
He habitually associates with people who do what is evil and spends time with wicked people.
9 彼は言った、『人は神と親しんでも、なんの益もない』と。
He has said, ‘It is useless for people to try to please God.’
10 それであなたがた理解ある人々よ、わたしに聞け、神は断じて悪を行うことなく、全能者は断じて不義を行うことはない。
“So, you men who [claim that you] understand everything, listen to me! Almighty God would never consider doing anything that is wicked or wrong [DOU]!
11 神は人のわざにしたがってその身に報い、おのおのの道にしたがって、その身に振りかからせられる。
He (pays back/punishes) people for what they have done; he gives them what they deserve for the way that they have conducted their lives.
12 まことに神は悪しき事を行われない。全能者はさばきをまげられない。
Truly, Almighty God never does what is wicked; he always [LIT] does what is fair/just.
13 だれかこの地を彼にゆだねた者があるか。だれか全世界を彼に負わせた者があるか。
The authority that he has to rule everything on the earth, no one [RHQ] gave it to him; no one [RHQ] put him in control of the whole world. [He has always had that authority].
14 神がもしその霊をご自分に取りもどし、その息をご自分に取りあつめられるならば、
If he would take his spirit back to himself,
15 すべての肉は共に滅び、人はちりに帰るであろう。
everyone would die [immediately], and their corpses would soon become dirt again.
16 もし、あなたに悟りがあるならば、これを聞け、わたしの言うところに耳を傾けよ。
“So, [Job], if [you say that you] understand everything, listen to what I am saying.
17 公義を憎む者は世を治めることができようか。正しく力ある者を、あなたは非難するであろうか。
God could certainly not [RHQ] govern the world if he hated doing what is fair/just. So, will you condemn God, who is righteous and powerful, [saying that what he has done is wrong]?
18 王たる者に向かって『よこしまな者』と言い、つかさたる者に向かって、『悪しき者』と言うことができるであろうか。
He tells [some] kings that they are worthless, and he says to [some] officials that they are wicked.
19 神は君たる者をもかたより見られることなく、富める者を貧しき者にまさって顧みられることはない。彼らは皆み手のわざだからである。
He does not favor rulers [more than he favors others]; he does not favor rich people more than poor people, because he created all of them.
20 彼らはまたたく間に死に、民は夜の間に振われて、消えうせ、力ある者も人手によらずに除かれる。
People [often] die suddenly; he strikes them at midnight and they die; he even gets rid of mighty people without the help of any humans [SYN].
21 神の目が人の道の上にあって、そのすべての歩みを見られるからだ。
“He sees [MTY] everything that people do; [when we walk, ] he watches every step that we take.
22 悪を行う者には身を隠すべき暗やみもなく、暗黒もない。
There is no gloom or darkness [DOU] that is so dark that sinners can hide [from him] in that darkness.
23 人がさばきのために神の前に出るとき、神は人のために時を定めておかれない。
God does not [need to] set a time when we will stand in front of him in order that he may judge us. [He can judge us whenever he wants to].
24 彼は力ある者をも調べることなく打ち滅ぼし、他の人々を立てて、これに替えられる。
He destroys mighty people without [needing to] investigate [what they have done], and he appoints others to take their places.
25 このように、神は彼らのわざを知り、夜の間に彼らをくつがえされるので、彼らはやがて滅びる。
Because he [already] knows what they have done, he removes them at night and gets rid of them.
26 彼は人々の見る所で、彼らをその悪のために撃たれる。
Where [many] people can see it, he strikes/punishes them because of the wicked things that they have done;
27 これは彼らがそむいて彼に従わず、その道を全く顧みないからだ。
he strikes them because they turned away from doing what he wanted them to do and did not pay attention to any of his commands.
28 こうして彼らは貧しき者の叫びを彼のもとにいたらせ、悩める者の叫びを彼に聞かせる。
They [mistreated] the poor people, with the result that those poor people cried out to God [for help], and he heard those afflicted people when they cried out [to him].
29 彼が黙っておられるとき、だれが非難することができようか。彼が顔を隠されるとき、だれが彼を見ることができようか。一国の上にも、一人の上にも同様だ。
But if God decides to do nothing [to punish wicked people], no one can criticize/condemn him. If a godless/wicked man rules a nation, a man who tricks/deceives the people,
30 これは神を信じない者が世を治めることがなく、民をわなにかける事のないようにするためである。
and if [God] hides his face [with the result that he does not see that ruler or punish him], no one will be able to prevent that ruler [from doing those things].
31 だれが神に向かって言ったか、『わたしは罪を犯さないのに、懲しめられた。
“Job, have you or anyone else ever said to God, ‘I have been punished [for my sins], and I will not sin any more;
32 わたしの見ないものをわたしに教えられたい。もしわたしが悪い事をしたなら、重ねてこれをしない』と。
so teach/show me what [sins I have committed]; if I have done anything that is evil, I will not do it any more’?
33 あなたが拒むゆえに、彼はあなたの好むように報いをされるであろうか。あなたみずから選ぶがよい、わたしはしない。あなたの知るところを言いなさい。
[Job, ] you object to what God has done to you, but do you think that he will do what you want him to do? It is you who must choose [what you say to God], not I; so tell me what you are thinking about this.
34 悟りある人々はわたしに言うだろう、わたしに聞くところの知恵ある人は言うだろう、
“People who have good sense, those who are wise and who listen to what I say, will say to me,
35 『ヨブの言うところは知識がなく、その言葉は悟りがない』と。
‘Job is speaking ignorantly; what he says is nonsense.’
36 どうかヨブが終りまで試みられるように、彼は悪人のように答えるからである。
I think that Job should be taken to a court and (put on trial/judged), because he answers [us his friends] like wicked men would answer.
37 彼は自分の罪に、とがを加え、われわれの中にあって手をうち、神に逆らって、その言葉をしげくする」。
To add to the [other] sins that he has committed, he is rebelling [against God]; he shows us that he does not respect God [IDM], making long speeches [saying that God has punished him unjustly].”

< ヨブ 記 34 >