< ヨブ 記 34 >
And Elihu proceeded, and said:
2 「あなたがた知恵ある人々よ、わたしの言葉を聞け、あなたがた知識ある人々よ、わたしに耳を傾けよ。
Hear my words, ye wise men! Give ear to me, ye that have knowledge!
3 口が食物を味わうように、耳は言葉をわきまえるからだ。
For the ear trieth words, As the mouth tasteth meat.
4 われわれは正しい事を選び、われわれの間に良い事の何であるかを明らかにしよう。
Let us examine for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is true.
5 ヨブは言った、『わたしは正しい、神はわたしの公義を奪われた。
Job hath said, “I am righteous, And God refuseth me justice.
6 わたしは正しいにもかかわらず、偽る者とされた。わたしにはとががないけれども、わたしの矢傷はいえない』と。
Though I am innocent, I am made a liar; My wound is incurable, though I am free from transgression.”
7 だれかヨブのような人があろう。彼はあざけりを水のように飲み、
Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
9 彼は言った、『人は神と親しんでも、なんの益もない』と。
For he hath said, “A man hath no advantage, When he delighteth himself in God.”
10 それであなたがた理解ある人々よ、わたしに聞け、神は断じて悪を行うことなく、全能者は断じて不義を行うことはない。
Wherefore hearken to me, ye men of understanding! Far be iniquity from God; Yea, far be injustice from the Almighty!
11 神は人のわざにしたがってその身に報い、おのおのの道にしたがって、その身に振りかからせられる。
For what a man hath done he will requite him, And render to every one according to his deeds.
12 まことに神は悪しき事を行われない。全能者はさばきをまげられない。
Surely God will not do iniquity, Nor will the Almighty pervert justice.
13 だれかこの地を彼にゆだねた者があるか。だれか全世界を彼に負わせた者があるか。
Who hath given him the charge of the earth? Or who hath created the whole world?
14 神がもしその霊をご自分に取りもどし、その息をご自分に取りあつめられるならば、
Should he set his heart against man, Should he take back his spirit and his breath,
15 すべての肉は共に滅び、人はちりに帰るであろう。
Then would all flesh expire together; Yea, man would return to the dust.
16 もし、あなたに悟りがあるならば、これを聞け、わたしの言うところに耳を傾けよ。
If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
17 公義を憎む者は世を治めることができようか。正しく力ある者を、あなたは非難するであろうか。
Shall he, that hateth justice, govern? Wilt thou then condemn the just and mighty One?
18 王たる者に向かって『よこしまな者』と言い、つかさたる者に向かって、『悪しき者』と言うことができるであろうか。
Is it fit to say to a king, Thou art wicked; Or to princes, Ye are unrighteous?
19 神は君たる者をもかたより見られることなく、富める者を貧しき者にまさって顧みられることはない。彼らは皆み手のわざだからである。
How much less to him that is not partial to princes, Nor regardeth the rich more than the poor? For they are all the work of his hands.
20 彼らはまたたく間に死に、民は夜の間に振われて、消えうせ、力ある者も人手によらずに除かれる。
In a moment they die; yea, at midnight Do the people stagger and pass away, And the mighty are destroyed without hand.
21 神の目が人の道の上にあって、そのすべての歩みを見られるからだ。
For his eyes are upon the ways of man; He seeth all his steps.
22 悪を行う者には身を隠すべき暗やみもなく、暗黒もない。
There is no darkness, nor shadow of death, Where evil-doers may hide themselves.
23 人がさばきのために神の前に出るとき、神は人のために時を定めておかれない。
He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
24 彼は力ある者をも調べることなく打ち滅ぼし、他の人々を立てて、これに替えられる。
He dasheth in pieces the mighty without inquiry, And setteth up others in their stead.
25 このように、神は彼らのわざを知り、夜の間に彼らをくつがえされるので、彼らはやがて滅びる。
Therefore he knoweth their works, And in a night he overthroweth them, so that they are destroyed.
26 彼は人々の見る所で、彼らをその悪のために撃たれる。
On account of their wickedness he smiteth them, In the presence of many beholders;
27 これは彼らがそむいて彼に従わず、その道を全く顧みないからだ。
Because they turned away from him, And had no regard to his ways,
28 こうして彼らは貧しき者の叫びを彼のもとにいたらせ、悩める者の叫びを彼に聞かせる。
And caused the cry of the poor to come before him; For he heareth the cry of the oppressed.
29 彼が黙っておられるとき、だれが非難することができようか。彼が顔を隠されるとき、だれが彼を見ることができようか。一国の上にも、一人の上にも同様だ。
When he giveth rest, who can cause trouble? And when he hideth his face, Who can behold him?
30 これは神を信じない者が世を治めることがなく、民をわなにかける事のないようにするためである。
So is it with nations and individuals alike! That the wicked may no more rule, And may not be snares to the people.
31 だれが神に向かって言ったか、『わたしは罪を犯さないのに、懲しめられた。
Surely thou shouldst say unto God, “I have received chastisement; I will no more offend;
32 わたしの見ないものをわたしに教えられたい。もしわたしが悪い事をしたなら、重ねてこれをしない』と。
What I see not, teach thou me! If I have done iniquity, I will do it no more.”
33 あなたが拒むゆえに、彼はあなたの好むように報いをされるであろうか。あなたみずから選ぶがよい、わたしはしない。あなたの知るところを言いなさい。
Shall he recompense according to thy mind, Because thou refusest, or because thou choosest, and not he? Speak, if thou hast knowledge!
34 悟りある人々はわたしに言うだろう、わたしに聞くところの知恵ある人は言うだろう、
Men of understanding, Wise men, who hear me, will say,
35 『ヨブの言うところは知識がなく、その言葉は悟りがない』と。
“Job hath spoken without knowledge, And his words are without wisdom.”
36 どうかヨブが終りまで試みられるように、彼は悪人のように答えるからである。
I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
37 彼は自分の罪に、とがを加え、われわれの中にあって手をうち、神に逆らって、その言葉をしげくする」。
For he addeth impiety to his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth words against God.