< ヨブ 記 33 >

1 だから、ヨブよ、今わたしの言うことを聞け、わたしのすべての言葉に耳を傾けよ。
Hear, therefore, my discourse, I pray thee, O Job! And attend unto all my words!
2 見よ、わたしは口を開き、口の中の舌は物言う。
Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
3 わたしの言葉はわが心の正しきを語り、わたしのくちびるは真実をもってその知識を語る。
My words shall be in the uprightness of my heart; My lips shall utter knowledge purely.
4 神の霊はわたしを造り、全能者の息はわたしを生かす。
The spirit of God made me, And the breath of the Almighty gave me life.
5 あなたがもしできるなら、わたしに答えよ、わたしの前に言葉を整えて、立て。
If thou art able, answer me; Set thyself in array against me; stand up!
6 見よ、神に対しては、わたしもあなたと同様であり、わたしもまた土から取って造られた者だ。
Behold, I, like thee, am a creature of God; I also was formed of clay.
7 見よ、わたしの威厳はあなたを恐れさせない、わたしの勢いはあなたを圧しない。
Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
8 確かに、あなたはわたしの聞くところで言った、わたしはあなたの言葉の声を聞いた。
Surely thou hast said in my hearing, I have heard the sound of thy words:
9 あなたは言う、『わたしはいさぎよく、とがはない。わたしは清く、不義はない。
“I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
10 見よ、彼はわたしを攻める口実を見つけ、わたしを自分の敵とみなし、
Behold, He seeketh causes of hostility against me; He regardeth me as his enemy.
11 わたしの足をかせにはめ、わたしのすべての行いに目をとめられる』と。
He putteth my feet in the stocks; He watcheth all my paths.”
12 見よ、わたしはあなたに答える、あなたはこの事において正しくない。神は人よりも大いなる者だ。
Behold, in this thou art not right; I will answer thee; For God is greater than man.
13 あなたが『彼はわたしの言葉に少しも答えられない』といって、彼に向かって言い争うのは、どういうわけであるか。
Why dost thou contend with Him? For he giveth no account of any of his doings.
14 神は一つの方法によって語られ、また二つの方法によって語られるのだが、人はそれを悟らないのだ。
For God speaketh once, Yea, twice, when man regardeth it not.
15 人々が熟睡するとき、または床にまどろむとき、夢あるいは夜の幻のうちで、
In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumber upon the bed;
16 彼は人々の耳を開き、警告をもって彼らを恐れさせ、
Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
17 こうして人にその悪しきわざを離れさせ、高ぶりを人から除き、
That he may turn man from his purpose, And hide pride from man.
18 その魂を守って、墓に至らせず、その命を守って、つるぎに滅びないようにされる。
Thus he saveth him from the pit, Yea, his life from perishing by the sword.
19 人はまたその床の上で痛みによって懲らされ、その骨に戦いが絶えることなく、
He is chastened also with pain upon his bed, And with a continual agitation of his bones,
20 その命は、食物をいとい、その食欲は、おいしい食物をきらう。
So that his mouth abhorreth bread, And his taste the choicest food;
21 その肉はやせ落ちて見えず、その骨は見えなかったものまでもあらわになり、
His flesh is consumed, that it cannot be seen, And his bones, that were invisible, are naked;
22 その魂は墓に近づき、その命は滅ぼす者に近づく。
Yea, his soul draweth near to the pit, And his life to the destroyers.
23 もしそこに彼のためにひとりの天使があり、千のうちのひとりであって、仲保となり、人にその正しい道を示すならば、
But if there be with him a messenger, An interpreter, one of a thousand, Who may show unto man his duty,
24 神は彼をあわれんで言われる、『彼を救って、墓に下ることを免れさせよ、わたしはすでにあがないしろを得た。
Then will God be gracious to him, and say, “Save him from going down to the pit: I have found a ransom.”
25 彼の肉を幼な子の肉よりもみずみずしくならせ、彼を若い時の元気に帰らせよ』と。
His flesh shall became fresher than a child's; He shall return to the days of his youth.
26 その時、彼が神に祈るならば、神は彼を顧み、喜びをもって、み前にいたらせ、その救を人に告げ知らせられる。
He shall pray to God, and he will be favorable to him, And permit him to see his face with joy, And restore unto man his righteousness.
27 彼は人々の前に歌って言う、『わたしは罪を犯し、正しい事を曲げた。しかしわたしに報復がなかった。
He shall sing among men, and say, “I sinned; I acted perversely; Yet hath he not requited me for it:
28 彼はわたしの魂をあがなって、墓に下らせられなかった。わたしの命は光を見ることができる』と。
He hath delivered me from going down to the pit, And my life beholdeth the light.”
29 見よ、神はこれらすべての事をふたたび、みたび人に行い、
Lo! all these things doeth God Time after time with man,
30 その魂を墓から引き返し、彼に命の光を見させられる。
That he may bring him back from the pit, That he may enjoy the light of the living.
31 ヨブよ、耳を傾けてわたしに聞け、黙せよ、わたしは語ろう。
Mark well, O Job! hearken to me! Keep silence, and I will speak.
32 あなたがもし言うべきことがあるなら、わたしに答えよ、語れ、わたしはあなたを正しい者にしようと望むからだ。
Yet if thou hast any thing to say, answer me! Speak! for I desire to pronounce thee innocent.
33 もし語ることがないなら、わたしに聞け、黙せよ、わたしはあなたに知恵を教えよう」。
But if not, do thou listen to me! Keep silence, and I will teach thee wisdom!

< ヨブ 記 33 >