< ヨブ 記 33 >

1 だから、ヨブよ、今わたしの言うことを聞け、わたしのすべての言葉に耳を傾けよ。
Therefore do thou but hear, O Job, my speeches, and give ear to all my words.
2 見よ、わたしは口を開き、口の中の舌は物言う。
Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my mouth.
3 わたしの言葉はわが心の正しきを語り、わたしのくちびるは真実をもってその知識を語る。
Out of my straightforward heart [come] my sayings, and my lips utter knowledge clearly.
4 神の霊はわたしを造り、全能者の息はわたしを生かす。
The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty giveth me life.
5 あなたがもしできるなら、わたしに答えよ、わたしの前に言葉を整えて、立て。
If thou canst, answer me, array thyself before me, stand forward.
6 見よ、神に対しては、わたしもあなたと同様であり、わたしもまた土から取って造られた者だ。
Behold, I am in the same relation as thyself toward God: I myself also am cut out of the clay.
7 見よ、わたしの威厳はあなたを恐れさせない、わたしの勢いはあなたを圧しない。
Behold, dread of me cannot terrify thee, and my pressure will not be too heavy upon thee.
8 確かに、あなたはわたしの聞くところで言った、わたしはあなたの言葉の声を聞いた。
But thou hast said before my ears, and the sound of the words I still hear,
9 あなたは言う、『わたしはいさぎよく、とがはない。わたしは清く、不義はない。
“I am pure without transgression, I am quite clean; and there is no iniquity in me:
10 見よ、彼はわたしを攻める口実を見つけ、わたしを自分の敵とみなし、
Yet, behold, he findeth hateful backsliding on me, he regardeth me as an enemy unto him;
11 わたしの足をかせにはめ、わたしのすべての行いに目をとめられる』と。
He putteth my feet in the stocks, he watcheth all my paths.”
12 見よ、わたしはあなたに答える、あなたはこの事において正しくない。神は人よりも大いなる者だ。
Behold, In this thou art not just: I will answer thee; for God is far greater than a mortal.
13 あなたが『彼はわたしの言葉に少しも答えられない』といって、彼に向かって言い争うのは、どういうわけであるか。
Why dost thou contend against him? for with all his words will he not give an answer.
14 神は一つの方法によって語られ、また二つの方法によって語られるのだが、人はそれを悟らないのだ。
For God speaketh once, yea twice: [yet man] regardeth it not.
15 人々が熟睡するとき、または床にまどろむとき、夢あるいは夜の幻のうちで、
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumbers upon the couch:
16 彼は人々の耳を開き、警告をもって彼らを恐れさせ、
Then doth he lay open the ear of men, and sealeth it with their warning;
17 こうして人にその悪しきわざを離れさせ、高ぶりを人から除き、
To remove the son of earth [from his intended] deed and he covereth up pride from man;
18 その魂を守って、墓に至らせず、その命を守って、つるぎに滅びないようにされる。
He withholdeth his soul from the pit, and his life from passing away by the sword.
19 人はまたその床の上で痛みによって懲らされ、その骨に戦いが絶えることなく、
And so is he admonished by pain upon his couch, and all his bones with violent [aches].
20 その命は、食物をいとい、その食欲は、おいしい食物をきらう。
So that his inclination abhorreth bread, and his soul, the most agreeable food.
21 その肉はやせ落ちて見えず、その骨は見えなかったものまでもあらわになり、
His flesh is consumed away, that it cannot be seen, and his bones that were not seen stick out.
22 その魂は墓に近づき、その命は滅ぼす者に近づく。
Yea, his soul draweth near unto the pit, and his life to those that slay.
23 もしそこに彼のためにひとりの天使があり、千のうちのひとりであって、仲保となり、人にその正しい道を示すならば、
If there be now about him one single angel, as defender, one out of a thousand, to tell for man his uprightness:
24 神は彼をあわれんで言われる、『彼を救って、墓に下ることを免れさせよ、わたしはすでにあがないしろを得た。
Then is he gracious unto him, and saith, Release him from going down to the pit, I have found an atonement.
25 彼の肉を幼な子の肉よりもみずみずしくならせ、彼を若い時の元気に帰らせよ』と。
His flesh becometh full again as in youth: he returneth to the days of his boyhood.
26 その時、彼が神に祈るならば、神は彼を顧み、喜びをもって、み前にいたらせ、その救を人に告げ知らせられる。
He will offer his entreaty unto God, and he will receive him in favor, that he may see his face with joy: so doth He recompense unto the mortal his righteousness.
27 彼は人々の前に歌って言う、『わたしは罪を犯し、正しい事を曲げた。しかしわたしに報復がなかった。
He then should assemble men around, and say, “I had sinned, and perverted what is right, yet have I not received a like return.”
28 彼はわたしの魂をあがなって、墓に下らせられなかった。わたしの命は光を見ることができる』と。
Thus he redeemeth his soul from passing into the pit, and his life will look joyously on the light.
29 見よ、神はこれらすべての事をふたたび、みたび人に行い、
Lo, all these things doth God two or three times with man;
30 その魂を墓から引き返し、彼に命の光を見させられる。
To bring back his soul from the pit, that she may shine in the light of life.
31 ヨブよ、耳を傾けてわたしに聞け、黙せよ、わたしは語ろう。
Listen well, O Job, hearken unto me: keep silence, and I will truly speak.
32 あなたがもし言うべきことがあるなら、わたしに答えよ、語れ、わたしはあなたを正しい者にしようと望むからだ。
If thou hast any words, answer me: speak, for I wish to justify thee.
33 もし語ることがないなら、わたしに聞け、黙せよ、わたしはあなたに知恵を教えよう」。
If not, hearken thou unto me: keep silence, and I will teach thee wisdom.

< ヨブ 記 33 >