< ヨブ 記 31 >
1 わたしは、わたしの目と契約を結んだ、どうして、おとめを慕うことができようか。
I made a covenant with mine eyes, and I will not think upon a virgin.
2 もしそうすれば上から神の下される分はどんなであろうか。高き所から全能者の与えられる嗣業はどんなであろうか。
Now what portion has God given from above? and is there an inheritance [given] of the Mighty One from the highest?
3 不義なる者には災が下らないであろうか。悪をなす者には災難が臨まないであろうか。
Alas! destruction to the unrighteous, and rejection to them that do iniquity.
4 彼はわたしの道をみそなわし、わたしの歩みをことごとく数えられぬであろうか。
Will he not see my way, and number all my steps?
5 もし、わたしがうそと共に歩み、わたしの足が偽りにむかって急いだことがあるなら、
But if I had gone with scorners, and if too my foot has hasted to deceit:
6 (正しいはかりをもってわたしを量れ、そうすれば神はわたしの潔白を知られるであろう。)
(for I am weighed in a just balance, and the Lord knows my innocence: )
7 もしわたしの歩みが、道をはなれ、わたしの心がわたしの目にしたがって歩み、わたしの手に汚れがついていたなら、
if my foot has turned aside out of the way, or if mine heart has followed mine eye, and if too I have touched gifts with my hands;
8 わたしのまいたのを他の人が食べ、わたしのために成長するものが、抜き取られてもかまわない。
then let me sow, and let others eat; and let me be uprooted on the earth.
9 もし、わたしの心が、女に迷ったことがあるか、またわたしが隣り人の門で待ち伏せしたことがあるなら、
If my heart has gone forth after another man's wife, and if I laid wait at her doors;
10 わたしの妻が他の人のためにうすをひき、他の人が彼女の上に寝てもかまわない。
then let my wife also please another, and let my children be brought low.
11 これは重い罪であって、さばきびとに罰せられるべき悪事だからである。
For the rage of anger is not to be controlled, [in the case] of defiling [another] man's wife.
12 これは滅びに至るまでも焼きつくす火であって、わたしのすべての産業を根こそぎ焼くであろう。
For it is a fire burning on every side, and whomsoever it attacks, it utterly destroys.
13 わたしのしもべ、また、はしためがわたしと言い争ったときに、わたしがもしその言い分を退けたことがあるなら、
And if too I despised the judgment of my servant or [my] handmaid, when they pleaded with me;
14 神が立ち上がられるとき、わたしはどうしようか、神が尋ねられるとき、なんとお答えしようか。
what then shall I do if the Lord should try me? and if also he should at all visit me, can I make an answer?
15 わたしを胎内に造られた者は、彼をも造られたのではないか。われわれを腹の内に形造られた者は、ただひとりではないか。
Were not they too formed as I also was formed in the womb? yea, we were formed in the same womb.
16 わたしがもし貧しい者の願いを退け、やもめの目を衰えさせ、
But the helpless missed not whatever need they had, and I did not cause the eye of the widow to fail.
17 あるいはわたしひとりで食物を食べて、みなしごに食べさせなかったことがあるなら、
And if too I ate my morsel alone, and did not impart [of it] to the orphan;
18 (わたしは彼の幼い時から父のように彼を育て、またその母の胎を出たときから彼を導いた。)
(for I nourished [them] as a father from my youth and guided [them] from my mother's womb.)
19 もし着物がないために死のうとする者や、身をおおう物のない貧しい人をわたしが見た時に、
And if too I overlooked the naked as he was perishing, and did not clothe him;
20 その腰がわたしを祝福せず、また彼がわたしの羊の毛で暖まらなかったことがあるなら、
and if the poor did not bless me, and their shoulders were [not] warmed with the fleece of my lambs;
21 もしわたしを助ける者が門におるのを見て、みなしごにむかってわたしの手を振り上げたことがあるなら、
if I lifted my hand against an orphan, trusting that my strength was far superior [to his]:
22 わたしの肩骨が、肩から落ち、わたしの腕が、つけ根から折れてもかまわない。
let them my shoulder start from the blade-bone, and my arm be crushed off from the elbow.
23 わたしは神から出る災を恐れる、その威光の前には何事もなすことはできない。
For the fear of the Lord constrained me, and I cannot bear up by reason of his burden.
24 わたしがもし金をわが望みとし、精金をわが頼みと言ったことがあるなら、
If I made gold my treasure, and if too I trusted the precious stone;
25 わたしがもしわが富の大いなる事と、わたしの手に多くの物を獲た事とを喜んだことがあるなら、
and if too I rejoiced when my wealth was abundant, and if too I laid my hand on innumerable [treasures]:
26 わたしがもし日の輝くのを見、または月の照りわたって動くのを見た時、
(do we not see the shining sun eclipsed, and the moon waning? for they have not [power to continue]: )
27 心ひそかに迷って、手に口づけしたことがあるなら、
and if my heart was secretly deceived, and if I have laid my hand upon my mouth and kissed it:
28 これもまたさばきびとに罰せらるべき悪事だ。わたしは上なる神を欺いたからである。
let this also then be reckoned to me as the greatest iniquity: for I [should] have lied against the Lord Most High.
29 わたしがもしわたしを憎む者の滅びるのを喜び、または災が彼に臨んだとき、勝ち誇ったことがあるなら、
And if too I was glad at the fall of mine enemies, and mine heart said, Aha!
30 (わたしはわが口に罪を犯させず、のろいをもって彼の命を求めたことはなかった。)
let then mine ear hear my curse, and let me be a byword among my people in my affliction.
31 もし、わたしの天幕の人々で、『だれか彼の肉に飽きなかった者があるか』と、言わなかったことがあるなら、
And if too my handmaids have often said, Oh that we might be satisfied with his flesh; (whereas I was very kind:
32 (他国人はちまたに宿らず、わたしはわが門を旅びとに開いた。)
for the stranger did not lodge without, and my door was opened to every one that came: )
33 わたしがもし人々の前にわたしのとがをおおい、わたしの悪事を胸の中に隠したことがあるなら、
or if too having sinned unintentionally, I hid my sin;
34 わたしが大衆を恐れ、宗族の侮りにおじて、口を閉じ、門を出なかったことがあるなら、
(for I did not stand in awe of a great multitude, so as not to declare boldly before them: ) and if too I permitted a poor man to go out of my door with an empty bosom:
35 ああ、わたしに聞いてくれる者があればよいのだが、(わたしのかきはんがここにある。どうか、全能者がわたしに答えられるように。)ああ、わたしの敵の書いた告訴状があればよいのだが。
(Oh that I had a hearer, ) and if I had not feared the hand of the Lord; and [as to] the written charge which I had against any one,
36 わたしは必ずこれを肩に負い、冠のようにこれをわが身に結び、
I would place [it] as a chaplet on my shoulders, and read it.
37 わが歩みの数を彼に述べ、君たる者のようにして、彼に近づくであろう。
And if I did not read it and return it, having taken nothing from the debtor:
38 もしわが田畑がわたしに向かって呼ばわり、そのうねみぞが共に泣き叫んだことがあるなら、
If at any time the land groaned against me, and if its furrows mourned together;
39 もしわたしが金を払わないでその産物を食べ、その持ち主を死なせたことがあるなら、
and if I ate its strength alone without price, and if I too grieved the heart of the owner of the soil, by taking [aught] from [him]:
40 小麦の代りに、いばらがはえ、大麦の代りに雑草がはえてもかまわない」。ヨブの言葉は終った。
then let the nettle come up to me instead of wheat, and a bramble instead of barley. And Job ceased speaking.