< ヨブ 記 30 >
1 しかし今はわたしよりも年若い者が、かえってわたしをあざ笑う。彼らの父はわたしが卑しめて、群れの犬と一緒にさえしなかった者だ。
“Nanso seesei wɔsere me, nnipa a manyini sene wɔn, na wɔn agyanom mfata sɛ wɔne me nnwan ho nkraman tena.
2 彼らの手の力からわたしは何を得るであろうか、彼らはその気力がすでに衰えた人々だ。
Mfasoɔ bɛn na wɔn nsa mu ahoɔden wɔ ma me, ɛberɛ a wɔn ahoɔden afiri wɔn mu?
3 彼らは乏しさと激しい飢えとによって、かわいた荒れ地をかむ。
Ohia ne ɛkɔm ama wɔn ho atete, wɔnante asase wesee ne asase bonini so anadwo.
4 彼らは、ぜにあおいおよび灌木の葉を摘み、れだまの根をもって身を暖める。
Wɔboaboaa nkyenhahan ano wɔ nkyɛkyerɛ mu, na wɔde ɛserɛ so nnua nhini yɛɛ wɔn aduane.
5 彼らは人々の中から追いだされ、盗びとを追うように、人々は彼らを追い呼ばわる。
Wɔn mfɛfoɔ pamoo wɔn firii wɔn mu, na wɔhuroo wɔn sɛ akorɔmfoɔ.
6 彼らは急流の谷間に住み、土の穴または岩の穴におり、
Wɔhyɛɛ wɔn ma wɔtenaa nsuka a emu awo, abotan ne ɛfam ntokuro mu.
Wɔsuu sɛ mfunumu wɔ wiram na wɔfoforee so wɔ ɔdɔtɔ ase.
8 彼らは愚かな者の子、また卑しい者の子であって、国から追いだされた者だ。
Ekuo a wɔmfra na wɔnni din, wɔpam wɔn firii asase no so.
9 それなのに、わたしは今彼らの歌となり、彼らの笑い草となった。
“Na ɛnnɛ yi wɔn mmammarima de dwom bɔ me akutia; mayɛ abusudeɛ wɔ wɔn mu.
10 彼らはわたしをいとい、遠くわたしをはなれ、わたしの顔につばきすることも、ためらわない。
Wɔkyiri me na wɔnnka mma me ho; wɔmmfɛre sɛ wɔtete ntasuo gu mʼanim.
11 神がわたしの綱を解いて、わたしを卑しめられたので、彼らもわたしの前に慎みを捨てた。
Afei a Onyankopɔn abubu me tadua na ɔde amanehunu aba me so yi, wɔyɛ deɛ wɔpɛ wɔ mʼanim.
12 このともがらはわたしの右に立ち上がり、わたしを追いのけ、わたしにむかって滅びの道を築く。
Abusuakuo no to hyɛ me so wɔ me nifa so; wɔsum me nan mfidie, na wɔsisi apie tia me.
13 彼らはわたしの道をこわし、わたしの災を促す。これをさし止める者はない。
Wɔsisi mʼakwan; na wɔnya me sɛe me na obiara mmoa me.
14 彼らは広い破れ口からはいるように進みきたり、破壊の中をおし寄せる。
Wɔba te sɛ deɛ wɔfiri ntokuro a ano abae mu; wɔnam mmubuiɛ no mu munimuni ba.
15 恐ろしい事はわたしに臨み、わたしの誉は風のように吹き払われ、わたしの繁栄は雲のように消えうせた。
Ahunahuna ma me ho dwiri me; mʼanimuonyam atu kɔ sɛdeɛ mframa abɔ agu, me banbɔ atu ayera sɛ omununkum.
16 今は、わたしの魂はわたしの内にとけて流れ、悩みの日はわたしを捕えた。
“Na seesei, me nkwa resa; na amanehunu nna akyekyere me.
17 夜はわたしの骨を激しく悩まし、わたしをかむ苦しみは、やむことがない。
Anadwo wowɔ me nnompe mu; ɔyea a ɛwe me no nnyae.
18 それは暴力をもって、わたしの着物を捕え、はだ着のえりのように、わたしをしめつける。
Onyankopɔn firi ne tumi mu yɛ sɛ aduradeɛ ma me; ɔmia me te sɛ mʼatadeɛ kɔn.
19 神がわたしを泥の中に投げ入れられたので、わたしはちり灰のようになった。
Ɔto me twene atɛkyɛ mu na ɔma me yɛ sɛ mfuturo ne nsõ.
20 わたしがあなたにむかって呼ばわっても、あなたは答えられない。わたしが立っていても、あなたは顧みられない。
“Ao Onyankopɔn, mesu mefrɛ wo, nanso wommua me. Mesɔre gyina, nanso wohwɛ me kɛkɛ.
21 あなたは変って、わたしに無情な者となり、み手の力をもってわたしを攻め悩まされる。
Woba me so anibereɛ so; wode wʼabasa mu tumi to hyɛ me so.
22 あなたはわたしを揚げて風の上に乗せ、大風のうなり声の中に、もませられる。
Wohwim me na wode mframa pia me; wodankyidankyi me wɔ ahum mu.
23 わたしは知っている、あなたはわたしを死に帰らせ、すべての生き物の集まる家に帰らせられることを。
Menim sɛ wode me bɛkɔ owuo mu, baabi a woahyɛ ama ateasefoɔ nyinaa.
24 さりながら荒塚の中にある者は、手を伸べないであろうか、災の中にある者は助けを呼び求めないであろうか。
“Ampa ara obiara mfa ne nsa nka onipa a ɔrebrɛ ɛberɛ a ɔresu pɛ mmoa wɔ nʼamanehunu mu.
25 わたしは苦しい日を送る者のために泣かなかったか。わたしの魂は貧しい人のために悲しまなかったか。
Mansu amma wɔn a wɔwɔ ɔhaw mu anaa? Me kra werɛ anho amma ahiafoɔ anaa?
26 しかしわたしが幸を望んだのに災が来た。光を待ち望んだのにやみが来た。
Nanso ɛberɛ a mʼani da papa so no, bɔne baeɛ; ɛberɛ a mepɛɛ hann no, esum na ɛduruuɛ.
27 わたしのはらわたは沸きかえって、静まらない。悩みの日がわたしに近づいた。
Meyafunu mu a ɛwowɔ me no nnyae da; na nna a amanehunu wɔ mu da mʼanim.
28 わたしは日の光によらずに黒くなって歩き、公会の中に立って助けを呼び求める。
Menenam a mabiri a ɛnyɛ sɛ owia na ahye me; megyina adwaberem na mesu pɛ mmoa.
29 わたしは山犬の兄弟となり、だちょうの友となった。
Madane nnompo nuabarima, me ne apatuo na ɛbɔ.
30 わたしの皮膚は黒くなって、はげ落ち、わたしの骨は熱さによって燃え、
Me honam ani abiri na ɛhwanehwane; huraeɛ ama me ho adɔ.
31 わたしの琴は悲しみの音となり、わたしの笛は泣く者の声となった。
Me sankuo bɔ kwadwom, na mʼatɛntɛbɛn ma agyaadwotwa nnyegyeɛ.