< ヨブ 記 29 >

1 ヨブはまた言葉をついで言った、
Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
2 「ああ過ぎた年月のようであったらよいのだが、神がわたしを守ってくださった日のようであったらよいのだが。
¡Si pudiera volver a ser como estaba en los meses pasados, en los días en que Dios me estaba cuidando!
3 あの時には、彼のともしびがわたしの頭の上に輝き、彼の光によってわたしは暗やみを歩んだ。
Cuando su luz brillaba sobre mi cabeza, y cuando por su luz podía andar en la oscuridad.
4 わたしの盛んな時のようであったならよいのだが。あの時には、神の親しみがわたしの天幕の上にあった。
Cuando yo estaba en los días de mi juventud, cuando mi tienda fue cubierta por la mano de Dios;
5 あの時には、全能者がなおわたしと共にいまし、わたしの子供たちもわたしの周囲にいた。
Cuando él Todopoderoso estaba todavía conmigo, y mis hijos me rodeaban;
6 あの時、わたしの足跡は乳で洗われ、岩もわたしのために油の流れを注ぎだした。
Cuando mis pies se lavaron con leche, y ríos de aceite fluían de la roca para mí.
7 あの時には、わたしは町の門に出て行き、わたしの座を広場に設けた。
Cuando salía a la puerta, para subir al pueblo y tomar asiento en el lugar público.
8 若い者はわたしを見てしりぞき、老いた者は身をおこして立ち、
Los jóvenes me vieron y se escondían, y los ancianos se levantaron de sus asientos;
9 君たる者も物言うことをやめて、その口に手を当て、
Los gobernantes se callaron, y se pusieron las manos en la boca;
10 尊い者も声をおさめて、その舌を上あごにつけた。
Los jefes bajaron su voz, y sus lenguas se les pegaba al paladar de sus bocas.
11 耳に聞いた者はわたしを祝福された者となし、目に見た者はこれをあかしした。
Porque cuando llegó a sus oídos, los hombres dijeron que yo era verdaderamente feliz; Y cuando vieron sus ojos, me dieron testimonio;
12 これは助けを求める貧しい者を救い、また、みなしごおよび助ける人のない者を救ったからである。
Porque yo era un salvador de los pobres cuando él clamaba por ayuda, y por huérfano que no tenía ayuda.
13 今にも滅びようとした者の祝福がわたしに来た。わたしはまたやもめの心をして喜び歌わせた。
La bendición de aquel que estaba cerca de la destrucción vino sobre mí, y puse una canción de alegría en el corazón de la viuda.
14 わたしは正義を着、正義はわたしをおおった。わたしの公義は上着のごとく、また冠のようであった。
Me puse la justicia como mi ropa, y estaba llena de ella; Las decisiones correctas fueron para mí una bata y un tocado.
15 わたしは目しいの目となり、足なえの足となり、
Yo era ojos para los ciegos, y pies para el que no tenía poder para caminar.
16 貧しい者の父となり、知らない人の訴えの理由を調べてやった。
Yo era un padre para los pobres, examinaba la causa que no conocía.
17 わたしはまた悪しき者のきばを折り、その歯の間から獲物を引き出した。
Por mí se rompieron los grandes dientes del malvado, y le hice renunciar a lo que había quitado violentamente.
18 その時、わたしは言った、『わたしは自分の巣の中で死に、わたしの日は砂のように多くなるであろう。
Entonces dije: Terminaré con mis hijos a mi alrededor, mis días serán como la arena en número;
19 わたしの根は水のほとりにはびこり、露は夜もすがらわたしの枝におくであろう。
Mi raíz estará abierta a las aguas, y él rocío de la noche estará en mis ramas,
20 わたしの栄えはわたしと共に新しく、わたしの弓はわたしの手にいつも強い』と。
Mi gloria será siempre nueva, y mi arco se renueva fácilmente en mi mano.
21 人々はわたしに聞いて待ち、黙して、わたしの教に従った。
Los hombres me escucharon, esperando y guardando silencio para mis sugerencias.
22 わたしが言った後は彼らは再び言わなかった。わたしの言葉は彼らの上に雨のように降りそそいだ。
Después de haber dicho lo que tenía en mente, se quedaron callados y dejaron que mis palabras se adentren en sus corazones;
23 彼らは雨を待つように、わたしを待ち望み、春の雨を仰ぐように口を開いて仰いだ。
Me esperaban como a la lluvia, abriendo la boca como a las lluvias de primavera.
24 彼らが希望を失った時にも、わたしは彼らにむかってほほえんだ。彼らはわたしの顔の光を除くことができなかった。
Cuando yo les sonreía, cuando no tenían esperanza, y la luz de mi cara nunca fue nublada por su miedo.
25 わたしは彼らのために道を選び、そのかしらとして座し、軍中の王のようにしており、嘆く者を慰める人のようであった。
Tomé mi lugar como jefe, guiándolos en su camino, y fui como rey entre su ejército cuando estaban tristes yo los consolaba.

< ヨブ 記 29 >