< ヨブ 記 28 >
1 しろがねには掘り出す穴があり、精錬するこがねには出どころがある。
“It is true that there are places where men dig to find silver, and there are places where people refine/purify gold [that they have dug].
2 くろがねは土から取り、あかがねは石から溶かして取る。
People dig iron [ore] out of the ground, and they (smelt copper ore/heat copper ore to get the copper from it).
3 人は暗やみを破り、いやはてまでも尋ねきわめて、暗やみおよび暗黒の中から鉱石を取る。
Men use lamps while they work far down under the ground to search for the ore inside the mines where it is very dark.
4 彼らは人の住む所を離れて縦穴をうがち、道行く人に忘れられ、人を離れて身をつりさげ、揺れ動く。
They dig (shafts/narrow holes very deep down into the ground) in places that are far from where people live, where travelers do not go. They work far away from [other] people, swinging back and forth on ropes [as they descend into the mine shafts].
5 地はそこから食物を出す。その下は火でくつがえされるようにくつがえる。
Food grows on the surface of the ground, but down under the ground, [where there is no food, ] the miners make fires to break apart the rocks.
6 その石はサファイヤのある所、そこにはまた金塊がある。
The stones [that are dug from under the ground] contain (sapphires/very valuable blue stones), and the dirt contains bits of gold.
[Some birds have very good eyes, ] but even hawks do not know [where the mines are], and falcons/vultures have not seen those places.
8 猛獣もこれを踏まず、ししもこれを通らなかった。
Lions or [other] proud wild animals have not walked on the roads near those mines.
9 人は堅い岩に手をくだして、山を根元からくつがえす。
Miners tear apart [MTY] very hard rock; [it is as though] they turn the mountains upside down [to get the ore].
10 彼は岩に坑道を掘り、その目はもろもろの尊い物を見る。
They cut tunnels through the rocks, and they find (precious/very valuable) things.
11 彼は水路をふさいで、漏れないようにし、隠れた物を光に取り出す。
They dam up small streams in order that water does not flow, and they bring up into the light valuable things that are hidden [in the ground and in the streams].
12 しかし知恵はどこに見いだされるか。悟りのある所はどこか。
“But wisdom: Where can people find that? Where can we find out how to truly understand things?
13 人はそこに至る道を知らない、また生ける者の地でそれを獲ることができない。
Humans do not know where to find it; no one can find it [here on this earth] where they are living.
14 淵は言う、『それはわたしのうちにない』と。また海は言う、『わたしのもとにない』と。
[It is as though] water that is deep [inside the earth] and [water that is in] the seas say [PRS], ‘Wisdom is not here!’
15 精金もこれと換えることはできない。銀も量ってその価とすることはできない。
[People] cannot buy wisdom by paying for it with silver or gold.
16 オフルの金をもってしても、その価を量ることはできない。尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。
Wisdom is worth much more than fine gold from Ophir [land] or other very valuable stones.
17 こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。また精金の器物もこれと換えることができない。
It is worth much more than gold or beautiful glass, worth more than vases made from fine gold.
18 さんごも水晶も言うに足りない。知恵を得るのは真珠を得るのにまさる。
Wisdom is worth more than coral or crystal/pure quartz; the price of wisdom is higher/more than the price of pearls.
19 エチオピヤのトパズもこれに並ぶことができない。純金をもってしても、その価を量ることはできない。
The prices of (topaz/very valuable yellow stones) from Ethiopia and of pure gold are lower/less than the price of wisdom.
20 それでは知恵はどこから来るか。悟りのある所はどこか。
“So, where does wisdom come from? Where can we find out how to truly understand things?
21 これはすべての生き物の目に隠され、空の鳥にも隠されている。
No living humans can see it [MTY]; and birds cannot see it while they are flying [MTY].
22 滅びも死も言う、『われわれはそのうわさを耳に聞いただけだ』。
[It is as though] the places where people go after they die say [PRS], ‘We have only heard rumors about [where to find wisdom].’
23 神はこれに至る道を悟っておられる、彼はそのある所を知っておられる。
God [is the only one who] knows how to find wisdom; he knows where it is,
24 彼は地の果までもみそなわし、天が下を見きわめられるからだ。
because he can see things even in the most remote/distant places on the earth; he can see everything that is below the sky.
25 彼が風に重さを与え、水をますで量られたとき、
When he decided how strongly the winds should blow, and how much rain would be in the clouds,
26 彼が雨のために規定を設け、雷のひらめきのために道を設けられたとき、
and when he decided where rain [should fall], and what path lightning should take [from the clouds down to the ground],
27 彼は知恵を見て、これをあらわし、これを確かめ、これをきわめられた。
at that time he saw wisdom and decided that it is extremely valuable. He examined it and (approved it/said that it was very good).
28 そして人に言われた、『見よ、主を恐れることは知恵である、悪を離れることは悟りである』と」。
And [then] he said to humans, ‘Listen! To have an awesome respect for me is [what will enable you to become] wise; and to truly understand everything, you must first turn away from doing what is evil.’”