< ヨブ 記 28 >

1 しろがねには掘り出す穴があり、精錬するこがねには出どころがある。
Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
2 くろがねは土から取り、あかがねは石から溶かして取る。
Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass.
3 人は暗やみを破り、いやはてまでも尋ねきわめて、暗やみおよび暗黒の中から鉱石を取る。
He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
4 彼らは人の住む所を離れて縦穴をうがち、道行く人に忘れられ、人を離れて身をつりさげ、揺れ動く。
The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.
5 地はそこから食物を出す。その下は火でくつがえされるようにくつがえる。
The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire.
6 その石はサファイヤのある所、そこにはまた金塊がある。
The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
7 その道は猛禽も知らず、たかの目もこれを見ず、
The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it.
8 猛獣もこれを踏まず、ししもこれを通らなかった。
The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.
9 人は堅い岩に手をくだして、山を根元からくつがえす。
He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.
10 彼は岩に坑道を掘り、その目はもろもろの尊い物を見る。
In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing.
11 彼は水路をふさいで、漏れないようにし、隠れた物を光に取り出す。
The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.
12 しかし知恵はどこに見いだされるか。悟りのある所はどこか。
But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
13 人はそこに至る道を知らない、また生ける者の地でそれを獲ることができない。
Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.
14 淵は言う、『それはわたしのうちにない』と。また海は言う、『わたしのもとにない』と。
The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
15 精金もこれと換えることはできない。銀も量ってその価とすることはできない。
The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
16 オフルの金をもってしても、その価を量ることはできない。尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。
It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
17 こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。また精金の器物もこれと換えることができない。
Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.
18 さんごも水晶も言うに足りない。知恵を得るのは真珠を得るのにまさる。
High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
19 エチオピヤのトパズもこれに並ぶことができない。純金をもってしても、その価を量ることはできない。
The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
20 それでは知恵はどこから来るか。悟りのある所はどこか。
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 これはすべての生き物の目に隠され、空の鳥にも隠されている。
It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not.
22 滅びも死も言う、『われわれはそのうわさを耳に聞いただけだ』。
Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
23 神はこれに至る道を悟っておられる、彼はそのある所を知っておられる。
God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
24 彼は地の果までもみそなわし、天が下を見きわめられるからだ。
For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven.
25 彼が風に重さを与え、水をますで量られたとき、
Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure.
26 彼が雨のために規定を設け、雷のひらめきのために道を設けられたとき、
When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
27 彼は知恵を見て、これをあらわし、これを確かめ、これをきわめられた。
Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
28 そして人に言われた、『見よ、主を恐れることは知恵である、悪を離れることは悟りである』と」。
And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.

< ヨブ 記 28 >