< ヨブ 記 28 >
1 しろがねには掘り出す穴があり、精錬するこがねには出どころがある。
For there is a place for the silver, whence it comes, and a place for the gold, whence it is refined.
2 くろがねは土から取り、あかがねは石から溶かして取る。
For iron comes out of the earth, and brass is hewn out like stone.
3 人は暗やみを破り、いやはてまでも尋ねきわめて、暗やみおよび暗黒の中から鉱石を取る。
He has set a bound to darkness, and he searches out every limit: a stone [is] darkness, and the shadow of death.
4 彼らは人の住む所を離れて縦穴をうがち、道行く人に忘れられ、人を離れて身をつりさげ、揺れ動く。
There is a cutting off the torrent by reason of dust: so they that forget the right way are weakened; they are removed from [among] men.
5 地はそこから食物を出す。その下は火でくつがえされるようにくつがえる。
[As for] the earth, out of it shall come bread: under it has been turned up as it were fire.
6 その石はサファイヤのある所、そこにはまた金塊がある。
Her stones are the place of the sapphire: and [her] dust [supplies] man with gold.
[There is] a path, the fowl has not known it, neither has the eye of the vulture seen it:
8 猛獣もこれを踏まず、ししもこれを通らなかった。
neither have the sons of the proud trodden it, a lion has not passed upon it.
9 人は堅い岩に手をくだして、山を根元からくつがえす。
He has stretched forth his hand on the sharp [rock], and turned up mountains by the roots:
10 彼は岩に坑道を掘り、その目はもろもろの尊い物を見る。
and he has interrupted the whirlpools of rivers, and mine eye has seen every precious thing.
11 彼は水路をふさいで、漏れないようにし、隠れた物を光に取り出す。
And he has laid bare the depths of rivers, and has brought his power to light.
12 しかし知恵はどこに見いだされるか。悟りのある所はどこか。
But whence has wisdom been discovered? and what is the place of knowledge?
13 人はそこに至る道を知らない、また生ける者の地でそれを獲ることができない。
A mortal has not known its way, neither indeed has it been discovered among men.
14 淵は言う、『それはわたしのうちにない』と。また海は言う、『わたしのもとにない』と。
The depth said, It is not in me: and the sea said, It is not with me.
15 精金もこれと換えることはできない。銀も量ってその価とすることはできない。
One shall not give fine gold instead of it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
16 オフルの金をもってしても、その価を量ることはできない。尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。
Neither shall it be compared with gold of Sophir, with the precious onyx and sapphire.
17 こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。また精金の器物もこれと換えることができない。
Gold and crystal shall not be equalled to it, neither shall vessels of gold be its exchange.
18 さんごも水晶も言うに足りない。知恵を得るのは真珠を得るのにまさる。
Coral and fine pearl shall not be mentioned: but do thou esteem wisdom above the most precious things.
19 エチオピヤのトパズもこれに並ぶことができない。純金をもってしても、その価を量ることはできない。
The topaz of Ethiopia shall not be equalled to it; it shall not be compared with pure gold.
20 それでは知恵はどこから来るか。悟りのある所はどこか。
Whence then is wisdom found? and of what kind is the place of understanding?
21 これはすべての生き物の目に隠され、空の鳥にも隠されている。
It has escaped the notice of every man, and has been hidden from the birds of the sky.
22 滅びも死も言う、『われわれはそのうわさを耳に聞いただけだ』。
Destruction and Death said, We have heard the report of it.
23 神はこれに至る道を悟っておられる、彼はそのある所を知っておられる。
God has well ordered the way of it, and he knows the place of it.
24 彼は地の果までもみそなわし、天が下を見きわめられるからだ。
For he surveys the whole [earth] under heaven, knowing the things in the earth:
25 彼が風に重さを与え、水をますで量られたとき、
all that he has made; the weight of the winds, the measures of the water.
26 彼が雨のために規定を設け、雷のひらめきのために道を設けられたとき、
When he made [them], thus he saw and numbered them, and made a way for the pealing of the thunder.
27 彼は知恵を見て、これをあらわし、これを確かめ、これをきわめられた。
Then he saw it, and declared it: he prepared it [and] traced it out.
28 そして人に言われた、『見よ、主を恐れることは知恵である、悪を離れることは悟りである』と」。
And he said to man, Behold, godliness is wisdom: and to abstain from evil is understanding.