< ヨブ 記 27 >

1 ヨブはまた言葉をついで言った、
Und Hiob fuhr fort, seinen Spruch anzuheben, und sprach:
2 「神は生きておられる。彼はわたしの義を奪い去られた。全能者はわたしの魂を悩まされた。
So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzogen, und der Allmächtige, der meine Seele bitter gemacht hat,
3 わたしの息がわたしのうちにあり、神の息がわたしの鼻にある間、
so lange mein Odem in mir ist, und der Hauch Gottes in meiner Nase:
4 わたしのくちびるは不義を言わない、わたしの舌は偽りを語らない。
wenn meine Lippen Unrecht reden werden, und wenn meine Zunge Trug aussprechen wird!
5 わたしは断じて、あなたがたを正しいとは認めない。わたしは死ぬまで、潔白を主張してやめない。
Fern sei es von mir, daß ich euch recht geben sollte; bis ich verscheide, werde ich meine Unsträflichkeit nicht von mir weichen lassen.
6 わたしは堅くわが義を保って捨てない。わたしは今まで一日も心に責められた事がない。
An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und werde sie nicht fahren lassen: mein Herz schmäht nicht einen von meinen Tagen.
7 どうか、わたしの敵は悪人のようになり、わたしに逆らう者は不義なる者のようになるように。
Mein Feind sei wie der Gesetzlose, und der wider mich auftritt wie der Ungerechte.
8 神が彼を断ち、その魂を抜きとられるとき、神を信じない者になんの望みがあろう。
Denn was ist des Ruchlosen Hoffnung, wenn Gott abschneidet, wenn er seine Seele herauszieht?
9 災が彼に臨むとき、神はその叫びを聞かれるであろうか。
Wird Gott sein Geschrei hören, wenn Bedrängnis über ihn kommt?
10 彼は全能者を喜ぶであろうか、常に神を呼ぶであろうか。
Oder wird er sich an dem Allmächtigen ergötzen, Gott anrufen zu aller Zeit?
11 わたしは神のみ手についてあなたがたに教え、全能者と共にあるものを隠すことをしない。
Ich will euch belehren über die Hand Gottes; was bei dem Allmächtigen ist, will ich nicht verhehlen.
12 見よ、あなたがたは皆みずからこれを見た、それなのに、どうしてむなしい者となったのか。
Siehe, ihr selbst habt es alle erschaut, und warum denn schwatzet ihr so eitel?
13 これは悪人の神から受ける分、圧制者の全能者から受ける嗣業である。
Dies ist das Teil des gesetzlosen Menschen bei Gott, und das Erbe der Gewalttätigen, welches sie von dem Allmächtigen empfangen:
14 その子らがふえればつるぎに渡され、その子孫は食物に飽きることがない。
Wenn seine Kinder sich mehren, so ist er für das Schwert, und seine Sprößlinge, sie haben nicht satt Brot.
15 その生き残った者は疫病で死んで埋められ、そのやもめらは泣き悲しむことをしない。
Seine Übriggebliebenen werden begraben durch den Tod, und seine Witwen weinen nicht.
16 たとい彼は銀をちりのように積み、衣服を土のように備えても、
Wenn er Silber aufhäuft wie Staub, und Kleider bereitet wie Lehm:
17 その備えるものは正しい人がこれを着、その銀は罪なき者が分かち取るであろう。
er bereitet sie, aber der Gerechte bekleidet sich damit; und Schuldlose teilen sich in das Silber.
18 彼の建てる家は、くもの巣のようであり、番人の造る小屋のようである。
Er hat sein Haus gebaut wie die Motte, und der Hütte gleich, die ein Wächter sich macht.
19 彼は富める身で寝ても、再び富むことがなく、目を開けばその富はない。
Reich legt er sich ihn, und er tut es nicht wieder; er schlägt die Augen auf, und ist nicht mehr.
20 恐ろしい事が大水のように彼を襲い、夜はつむじ風が彼を奪い去る。
Schrecken ereilen ihn wie Wasser, des Nachts entführt ihn ein Sturmwind.
21 東風が彼を揚げると、彼は去り、彼をその所から吹き払う。
Der Ostwind hebt ihn empor, daß er dahinfährt, und stürmt ihn fort von seiner Stätte.
22 それは彼を投げつけて、あわれむことなく、彼はその力からのがれようと、もがく。
Und Gott schleudert auf ihn ohne Schonung; seiner Hand möchte er flüchtend entfliehen.
23 それは彼に向かって手を鳴らし、あざけり笑って、その所から出て行かせる。
Man klatscht über ihn in die Hände, und zischt ihm nach von seiner Stätte aus.

< ヨブ 記 27 >