< ヨブ 記 27 >
And Job again took up his parable, and said:
2 「神は生きておられる。彼はわたしの義を奪い去られた。全能者はわたしの魂を悩まされた。
As God liveth, who hath taken away my right; and the Almighty, who hath dealt bitterly with me;
3 わたしの息がわたしのうちにあり、神の息がわたしの鼻にある間、
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
4 わたしのくちびるは不義を言わない、わたしの舌は偽りを語らない。
Surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit;
5 わたしは断じて、あなたがたを正しいとは認めない。わたしは死ぬまで、潔白を主張してやめない。
Far be it from me that I should justify you; till I die I will not put away mine integrity from me.
6 わたしは堅くわが義を保って捨てない。わたしは今まで一日も心に責められた事がない。
My righteousness I hold fast, and will not let it go; my heart shall not reproach me so long as I live.
7 どうか、わたしの敵は悪人のようになり、わたしに逆らう者は不義なる者のようになるように。
Let mine enemy be as the wicked, and let him that riseth up against me be as the unrighteous.
8 神が彼を断ち、その魂を抜きとられるとき、神を信じない者になんの望みがあろう。
For what is the hope of the godless, though he get him gain, when God taketh away his soul?
9 災が彼に臨むとき、神はその叫びを聞かれるであろうか。
Will God hear his cry, when trouble cometh upon him?
10 彼は全能者を喜ぶであろうか、常に神を呼ぶであろうか。
Will he have his delight in the Almighty, and call upon God at all times?
11 わたしは神のみ手についてあなたがたに教え、全能者と共にあるものを隠すことをしない。
I will teach you concerning the hand of God; that which is with the Almighty will I not conceal.
12 見よ、あなたがたは皆みずからこれを見た、それなのに、どうしてむなしい者となったのか。
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye become altogether vain?
13 これは悪人の神から受ける分、圧制者の全能者から受ける嗣業である。
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
14 その子らがふえればつるぎに渡され、その子孫は食物に飽きることがない。
If his children be multiplied, it is for the sword; and his offspring shall not have bread enough.
15 その生き残った者は疫病で死んで埋められ、そのやもめらは泣き悲しむことをしない。
Those that remain of him shall be buried by pestilence, and his widows shall make no lamentation.
16 たとい彼は銀をちりのように積み、衣服を土のように備えても、
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 その備えるものは正しい人がこれを着、その銀は罪なき者が分かち取るであろう。
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 彼の建てる家は、くもの巣のようであり、番人の造る小屋のようである。
He buildeth his house as a moth, and as a booth which the keeper maketh.
19 彼は富める身で寝ても、再び富むことがなく、目を開けばその富はない。
He lieth down rich, but there shall be not to gather; he openeth his eyes, and his wealth is not.
20 恐ろしい事が大水のように彼を襲い、夜はつむじ風が彼を奪い去る。
Terrors overtake him like waters; a tempest stealeth him away in the night.
21 東風が彼を揚げると、彼は去り、彼をその所から吹き払う。
The east wind carrieth him away, and he departeth; and it sweepeth him out of his place.
22 それは彼を投げつけて、あわれむことなく、彼はその力からのがれようと、もがく。
Yea, it hurleth at him, and spareth not; he would fain flee from its power.
23 それは彼に向かって手を鳴らし、あざけり笑って、その所から出て行かせる。
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.